Αρχική Πρόσβαση των ατόμων με αναπηρία, στις υπηρεσίες των παρόχων υπηρεσιών μέσων μαζικής ενημέρωσης και επικοινωνίαςΆρθρο 01 – ΟρισμοίΣχόλιο του χρήστη Λεομπίλλα Φωτεινή | 24 Νοεμβρίου 2018, 21:10
Υπουργείο Ψηφιακής Διακυβέρνησης Δικτυακός Τόπος Διαβουλεύσεων OpenGov.gr Ανοικτή Διακυβέρνηση |
Πολιτική Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα Πολιτική Ασφαλείας και Πολιτική Cookies Όροι Χρήσης Πλαίσιο Διαλόγου |
Creative Commons License Με Χρήση του ΕΛ/ΛΑΚ λογισμικού Wordpress. |
Το σχέδιο αυτό είναι προβληματικό στα περισσότερα σημεία του. Κυρίως γτ ορίζει ως επίσημη γλώσσα των κωφών κ βαρύκοοων την νοηματική ενώ αυτή είναι μια "γλώσσα" που την μιλά μια μειοψηφία του συνόλου των κωφών-βαρυκόων. Η προσωπική μου αποψη είναι , σαφώς να υπάρχει η νοηματική και να διευκολύνονται όσοι την γνωρίζουν όμως είναι ακόμα πιο κρίσιμο να θεσπιστεί η υποχρέωση της πολιτείας (κ του υπουργειου καθώς κ των μμε) να διευκολύνουν όλους τους υπολοιπους με τον υποτιτλισμό των πάντων (εκπομπων, ταινιών, ομιλιών κλπ). Αυτό για αρχή θα μπορούσε να περιλαμβάνει τη δυνατότητα (καιι υποχρέωση εκ μέρους του παρόχου) on demand υποτιτλισμό, πιλοτικά στην αρχή στην ΕΡΤ , σε όλες τις ζώνες ώστε να μετρηθεί πότε και σε ποιες ηλικιακές ομάδες είναι απαραίτητος και χρησιμοποιείται , σε ποια προγράμματα κλπ και σε δεύτερο χρόνο να βγουν οι υποχρεώσεις των υπολοίπων καναλιών. Επίσης είναι αναγκαία η θέσπιση της υποχρεωτικής χρήσης speech to text στις εκδηλώσεις, γραπτές οδηγίες στις τράπεζες και δημόσιες υπηρεσίες. Το επίμαχο σχέδιο υπουργ αποφασης στο σύνολο του μεροληπτεί υπέρ της χρήσης νοηματικής την οποία και προκρίνει αλλά και επιβάλλει ως "επίσημη" γλώσσα των ακουόντων/βαρυκόων, για λόγους αδιανόητους μιας κ έτσι αποκλείει πολύ περισσότερους. Οι προβλέψεις του για τις ωρες υποχρεωτικής χρήσης υποτιτλιτισμού είναι σταγόνα στον ωκεανό. Συνεπώς τα άρθρα 1, 2, 3 πρέπει να διορθωθούν προς την κατεύθυνση που αναφέρεται ως άνω αλλιώς το σχέδιο υπουργικής απόφασης πρέπει να αποσυρθεί.Λεομπίλλα Φωτεινή, Υπ. Τομέα Ανθρωπ. Δικαιωμάτων, Το Ποτάμι