• H Εθνική Συνομοσπονδία Ατόμων με Αναπηρία (Ε.Σ.Α.μεΑ.) χαιρετίζει την πρωτοβουλία εκπόνησης του «Οδηγού Προσβασιμότητας για ιστοτόπους και εφαρμογές για φορητές συσκευές των οργανισμών της Ελληνικής Δημόσιας Διοίκησης» και σας υποβάλλει με το παρόν τα σχόλια/προτάσεις της. -«Σύνοψη», σελ. 3: αναφέρεται ότι «περιγράφονται οι αρχές, οι οδηγίες και τα κριτήρια επιτυχίας όπως αυτά αναφέρονται στο Web Content Accessibility Guidelines (WCAG)». Καθώς οι οδηγίες ανανεώνονται και οδηγούνται σε νέες εκδόσεις, θα ήταν χρήσιμο να προστεθεί η συγκεκριμένη έκδοση των οδηγιών στις οποίες βασίστηκε ο οδηγός. -«Προσβασιμότητα και χρηστικότητα», σελ. 7: «Αυτές περιλαμβάνουν προγράμματα ανάγνωσης οθόνης, τα οποία διαβάζουν μεγαλόφωνα στον χρήστη το περιεχόμενο ενός ιστοτόπου, μεγεθυντικούς φακούς οθόνης που μεγεθύνουν το περιεχόμενο ενός ιστοτόπου, καθώς και λογισμικό αναγνώρισης φωνής που χρησιμοποιείται για την εισαγωγή κειμένου». Η πρόταση αυτή όπως είναι γραμμένη αφήνει να εννοηθεί ότι υπάρχουν μόνο οι συγκεκριμένες αναφερθείσες υποστηρικτικές τεχνολογίες, αποκλείοντας και άλλες όπως για παράδειγμα λογισμικό σάρωσης, λογισμικό αλλαγής χρωμάτων οθόνης, κλπ. -«Προσβασιμότητα και συμπερίληψη», σελ. 8: «Η προσβασιμότητα στο διαδίκτυο ωφελεί τους χρήστες ανεξαρτήτου αναπηρίας, όπως:…». Θα μπορούσαν να προστεθούν στη λίστα ως παραδείγματα οι ηλικιωμένοι και οι μειονότητες. -«WCAG 2.1 – Αρχές – Οδηγίες – Κριτήρια Επιτυχίας (Συνοπτικός οδηγός)», σελ. 11: Θα ήταν χρήσιμο να αναφερθεί ότι ο συνοπτικός οδηγός περιλαμβάνει τις οδηγίες και τα κριτήρια επιτυχίας για επίπεδο προσβασιμότητας έως και ΑΑ. -«WCAG 2.1 – Αρχές – Οδηγίες – Κριτήρια Επιτυχίας (Συνοπτικός οδηγός)»: Θα ήταν εξαιρετικά χρήσιμο αν δινόταν τουλάχιστον ένα παράδειγμα για κάθε κριτήριο επιτυχίας. Στην τρέχουσα μορφή του οδηγού δεν δίνονται παραδείγματα για όλα κριτήρια επιτυχίας, κάτι που αφενός παρουσιάζει έλλειψη συνέπειας και αφετέρου δεν βοηθά στην κατανόηση όλων των κριτηρίων με τον ίδιο τρόπο. -Κριτήριο Επιτυχίας «1.3.1 Πληροφορίες και σχέσεις - Info and Relationships», σελ. 13: θα ήταν χρήσιμο ένα πιο πρακτικό παράδειγμα εδώ, όπως η περίπτωση των απαιτούμενων πεδίων μίας φόρμας που σημειώνονται μόνο με τη χρήση χρώματος. -Οδηγία 1.4 «Αντίληψη πληροφοριών», σελ. 15: Η μετάφραση της λέξης distinguishable (και άρα ο τίτλος της οδηγίας) θα ήταν προτιμότερο να είναι «Διακριτό περιεχόμενο». -Κριτήριο επιτυχίας 2.5.3 «Ετικέτα στο όνομα», σελ. 29: Αναφέρεται ότι «Οι δε χρήστες που χρησιμοποιούν προγράμματα ανάγνωσης οθόνης έχουν επίσης καλύτερη εμπειρία χρήστη, καθώς το κείμενο που ακούν ταιριάζει με το κείμενο που βλέπουν στην οθόνη.». Καθώς οι χρήστες αναγνώστη οθόνης είναι τυφλοί ή μερικώς βλέποντες, το ρήμα βλέπουν δεν είναι κατάλληλο. Μπορεί να τροποποιηθεί ως εξής: «Οι δε χρήστες που χρησιμοποιούν προγράμματα ανάγνωσης οθόνης έχουν επίσης καλύτερη εμπειρία χρήστη, καθώς το κείμενο που ακούν ταιριάζει με το κείμενο που παρουσιάζεται στην οθόνη.» -«Αρχική αξιολόγηση της ψηφιακής προσβασιμότητας», σελ. 37: Δεν είναι σαφές πότε θεωρείται έγκαιρη η αξιολόγηση της προσβασιμότητας, στην πρόταση «Κατά την ανάπτυξη ή τον επανασχεδιασμό ενός ιστοτόπου ή μίας εφαρμογής, η προσβασιμότητα πρέπει να αξιολογείται έγκαιρα και καθ’ όλη τη διαδικασία ανάπτυξης…» Τέλος θα θέλαμε να επισημάνουμε ότι η Ε.Σ.Α.μεΑ. συμφωνεί απόλυτα και στηρίζει τα σχόλια/προτάσεις της Εθνικής Αρχής Προσβασιμότητας.