Αρχική Σχέδιο Πλαίσιο-Νόμου για τα ΑπόβληταΆρθρο 2 (άρθρο 2 της Οδηγίας) Εξαιρέσεις από το πεδίο εφαρμογήςΣχόλιο του χρήστη Β. Τσάδαρη | 13 Απριλίου 2011, 17:32
Yπουργείο Περιβάλλοντος και Ενέργειας Δικτυακός Τόπος Διαβουλεύσεων OpenGov.gr Ανοικτή Διακυβέρνηση |
Πολιτική Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα Πολιτική Ασφαλείας και Πολιτική Cookies Όροι Χρήσης Πλαίσιο Διαλόγου |
Creative Commons License Με Χρήση του ΕΛ/ΛΑΚ λογισμικού Wordpress. |
§2, α) «Λύματα αστικού τύπου»: Να αντικατασταθεί με «Υδατικά απόβλητα». Αιτιολόγηση: Ο επίσημος αγγλικός όρος στην Οδηγία 2008/98/ΕΚ αναφέρεται σε «waste waters». Ο όρος «waste waters» ορίζεται σαφώς στον Κανονισμό 166/2006/ΕΚ «για τη σύσταση ευρωπαϊκού μητρώου έκλυσης και μεταφοράς ρύπων και για την τροποποίηση των οδηγιών 91/689/EΟΚ και 96/61/EΚ του Συμβουλίου». Σύμφωνα με το άρθρο 2, (15) του Κανονισμού: «‘waste water’ means urban, domestic and industrial waste water, as defined in Article 2(1), (2) and (3) of Council Directive 91/271/EEC of 21 May 1991 concerning urban waste water treatment (2), and any other used water which is subject, because of the substances or objects it contains, to regulation by Community law». Στο ελληνικό κείμενο το αντίστοιχο σημείο του κανονισμού είναι ως εξής: «‘Λύματα’, τα αστικά, οικιακά και βιομηχανικά λύματα, όπως ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφοι 1, 2 και 3 της οδηγίας 91/271/EΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 1991, σχετικά με την επεξεργασία των αστικών λυμάτων (2), καθώς και κάθε άλλο λύμα που λόγω των ουσιών ή αντικειμένων που περιέχει, υπόκειται σε ρύθμιση βάσει της κοινοτικής νομοθεσίας.» Αντίστοιχα, η Οδηγία 91/271/ΕΚ αναφέρει «'industrial waste water' means any waste water which is discharged from premises used for carrying on any trade or industry, other than domestic waste water and run-off rain water.» Στην ελληνική μετάφραση το αντίστοιχο κείμενο είναι: βιομηχανικά λύματα: οποιαδήποτε λύματα που απορρίπτονται από κτίρια και χώρους που χρησιμοποιούνται για οποιαδήποτε εμπορική ή βιομηχανική δραστηριότητα και τα οποία δεν είναι οικιακά λύματα ή όμβρια ύδατα». Εξάλλου, τα υδατικά απόβλητα των σταθμών παραγωγής αναφέρονται ως waste waters και στο Έγγραφο Αναφοράς Βέλτιστων Διαθέσιμων Τεχνικών για τις Μεγάλες Εγκαταστάσεις Καύσης (BREF–LCP), όπου φαίνεται το μεγάλο πλήθος υδατικών εκροών και περιγράφεται η κατεργασία τους. Το σχέδιο νόμου εντελώς αυθαίρετα επεκτείνει το πεδίο εφαρμογής της Οδηγίας στα «υδατικά απόβλητα», αγνοώντας ότι στην κοινοτική νομοθεσία αποβλήτων ο όρος «waste waters” περιλαμβάνει και τα υδατικά βιομηχανικά απόβλητα. Η εξαίρεση της κοινοτικής οδηγίας βασίζεται στο γεγονός ότι τα απόβλητα αυτά έχουν μεταβλητή σύσταση, αφού τα περισσότερα είναι εκπλύσεις χώρων κ.λπ., και η κατεργασία τους καθορίζεται οπό τις ΒΔΤ της Οδηγίας IPPC. Ένταξη των υδατικών αποβλήτων στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος Νόμου θα δημιουργήσει σοβαρά προβλήματα σε πλήθος βιομηχανιών, χωρίς κανένα περιβαλλοντικό όφελος. Όλες οι ΑΕΠΟ των εγκαταστάσεων καθορίζουν όλα τα απαιτούμενα για την κατεργασία των υδατικών αποβλήτων μέτρα, καθώς επίσης και την ποιότητα των τελικών επεξεργασμένων αποβλήτων. Με τον τρόπο αυτό διασφαλίζεται υψηλό επίπεδο προστασίας του περιβάλλοντος χωρίς γραφειοκρατικές διαδικασίες που απορρέουν από τη λανθασμένη και αυθαίρετη ερμηνεία της Οδηγίας.