1. Στο άρθρο 237 του Κώδικα Ποινικής Δικονομίας προστίθενται παράγραφοι 3 και 4 ως εξής: «3. Όταν πρόκειται να γίνει μετάφραση απόφασης, που συνεπάγεται τη στέρηση της ελευθερίας ενός προσώπου, οποιουδήποτε εγγράφου απαγγελίας κατηγορίας, οποιασδήποτε δικαστικής απόφασης, καθώς και οποιωνδήποτε άλλων ουσιωδών, κατά την κρίση των αρμοδίων αρχών, εγγράφων ή χωρίων εγγράφων, παρέχεται στους κατηγορούμενους, που δεν κατανοούν τη γλώσσα της ποινικής διαδικασίας, εντός εύλογου χρονικού διαστήματος, γραπτή μετάφραση. Οι κατηγορούμενοι ή οι συνήγοροί τους δύνανται να υποβάλουν αιτιολογημένο αίτημα για τον χαρακτηρισμό εγγράφων ή χωρίων εγγράφων ως ουσιωδών. 4. Σε εξαιρετικά επείγουσες περιπτώσεις η έγγραφη μετάφραση μπορεί να αντικατασταθεί από προφορική μετάφραση ή προφορική σύνοψη ουσιωδών εγγράφων».
2. Ο ύποπτος ή ο κατηγορούμενος έχουν δικαίωμα να υποβάλουν αντιρρήσεις κατά της απόφασης με την οποία κρίνεται ότι δεν απαιτείται μετάφραση εγγράφων ή χωρίων εγγράφων και, όταν έχει χορηγηθεί η μετάφραση, να υποβάλουν αντιρρήσεις σχετικά με την ποιότητά της.
3. Σε εκζητούμενους βάσει ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης, οι οποίοι δεν ομιλούν ή δεν κατανοούν την ελληνική γλώσσα, χορηγείται μετάφραση εγγράφων ή χωρίων εγγράφων σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος.
4. Ο ύποπτος ή ο κατηγορούμενος έχουν δικαίωμα να παραιτηθούν από το δικαίωμα μετάφρασης εγγράφων που αναφέρονται στις διατάξεις του παρόντος τμήματος υπό την προϋπόθεση ότι έχουν προηγουμένως συμβουλευθεί συνήγορο ή ότι έχουν με άλλο τρόπο λάβει πλήρη γνώση των συνεπειών τέτοιας παραίτησης. Η παραίτηση πρέπει να είναι προϊόν της ελεύθερης βούλησης του προσώπου και να μην περιέχει όρο ή αίρεση.
4. Κατά τα λοιπά ισχύουν τα οριζόμενα στην παράγραφο 8 του άρθρου 2.