1. Ως πρώτη γλώσσα των μαθητών με κώφωση ή βαρηκοΐα αναγνωρίζεται η Ελληνική Νοηματική Γλώσσα (ΕΝΓ) και ως δεύτερη γλώσσα τους η Νέα Ελληνική, η οποία προσλαμβάνεται και εκφέρεται με τη γραπτή της μορφή, ενώ η προφορική της αντίληψη και έκφραση αποτελεί πρόσθετη κοινωνική επιλογή των μαθητών με κώφωση. Επίσης αναγνωρίζεται ότι όλοι οι μαθητές με κώφωση ή βαρηκοΐα δεν είναι υποχρεωτικά χρήστες της ΕΝΓ. Η Ελληνική Νοηματική και η Νέα Ελληνική γλώσσα αναγνωρίζονται ως ισότιμες μεταξύ τους, οπότε και η ενδεδειγμένη γλωσσική παιδαγωγική προσέγγιση είναι η δίγλωσση εκπαίδευση.
α) Απαραίτητη προϋπόθεση για την επιλογή Διευθυντή σε σχολεία μαθητών με Κώφωση ή Τύφλωση, είναι η πιστοποίηση της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας (ΕΝΓ) και της Ελληνικής Γραφής Braille (ΕΓΒ) αντίστοιχα και εάν η ανωτέρω προϋπόθεση δεν μπορεί να ικανοποιηθεί λόγω έλλειψης ενδιαφερομένων, τοποθετούνται για την κάλυψη της θέσης, εκπαιδευτικοί με λιγότερα προσόντα.
β) Για την τοποθέτηση εκπαιδευτικών και ΕΕΠ σε σχολεία Κωφών – Τυφλών απαραίτητη προϋπόθεση είναι η πιστοποίηση της ΕΝΓ και της γραφής Braille. Eκπαιδευτικοί και ΕΕΠ χωρίς την προϋπόθεση του προηγούμενου εδαφίου δεν δύνανται να τοποθετούνται σε σχολεία τυφλών και κωφών μαθητών. Εξαίρεση σε αυτό αποτελούν οι υπηρετούντες ήδη με οργανική θέση στα σχολεία αυτά. Ειδικά οι κατέχοντες οργανική θέση στα σχολεία Κωφών , Τυφλών, συμμετέχουν στη διαδικασία επιλογής Διευθυντών των παραπάνω σχολείων.
2. Επίσημη γραφή των μαθητών με τύφλωση αναγνωρίζεται η Ελληνική Γραφή Braille (ΕΓΒ) η οποία περιλαμβάνει και το σύστημα Nemeth για την υποστήριξη των μαθηματικών συμβόλων. Επίσης αναγνωρίζεται ότι όλοι οι μαθητές με τύφλωση δεν είναι υποχρεωτικά χρήστες της ΕΓΒ. Οι μαθητές με τύφλωση ή με χαμηλή όραση χωρίς νοητική υστέρηση ή άλλης μορφής ειδικές εκπαιδευτικές ανάγκες μπορούν να φοιτούν, με βάση τη γνωμάτευση του οικείου ΚΕΔΔΥ, στις σχολικές τάξεις του Γενικού Σχολείου υποστηριζόμενοι από τον εκπαιδευτικό της τάξης και κατά περίπτωση με την υποστήριξη μέλους ΕΕΠ του κλάδου ΠΕ31 ή ΕΒΠ.
3. Αρμόδιος φορέας πιστοποίησης επαρκούς γνώσης της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας (ΕΝΓ), της Ελληνικής Γραφής Braille (ΕΓΒ) και κινητικότητας – προσανατολισμού (ΚΠ) και δεξιοτήτων καθημερινής διαβίωσης (Δ.Κ.Δ.) είναι ο Εθνικός Οργανισμός Πιστοποίησης Προσόντων και Επαγγελματικού Προσανατολισμού (ΕΟΠΠΕΠ), ο οποίος για το σκοπό αυτό συνεργάζεται με το Ινστιτούτο Εκπαιδευτικής Πολιτικής (ΙΕΠ) και τους πλέον αντιπροσωπευτικούς φορείς σε θέματα ΕΝΓ και ΕΓΒ , την Ομοσπονδία Κωφών Ελλάδος (ΟΜΚΕ) και την Εθνική Ομοσπονδία τυφλών (ΕΟΤ),το Εθνικό Ίδρυμα Κωφών (ΕΙΚ), το Κέντρο Εκπαίδευσης και Αποκατάστασης Τυφλών (ΚΕΑΤ) και έχει τις ακόλουθες αρμοδιότητες:
α) Την οργάνωση της επιμόρφωσης στην Ελληνική Νοηματική Γλώσσα και την Ελληνική Γραφή Braille.
β) την πιστοποίηση επάρκειας της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας και της Ελληνικής Γραφής Braille.
4. Με απόφαση του Υπουργού Παιδείας και Θρησκευμάτων εντός εξαμήνου από την ψήφιση του παρόντος νόμου συνιστώνται στον ΕΟΠΠΕΠ:
α) επιτροπή πιστοποίησης της επάρκειας της ΕΝΓ , στην οποία συμμετέχει υποχρεωτικά από ένας εκπρόσωπος της Ομοσπονδίας Κωφών Ελλάδος, ένας εκπρόσωπος του Εθνικού Ιδρύματος Κωφών δύο στελέχη, επιστήμονες και εμπειρογνώμονες της ημεδαπής με αποδεδειγμένη σχετική εμπειρία καθώς και ένα μέλος του διοικητικού συμβουλίου ή στέλεχος του ΕΟΠΠΕΠ.
β) επιτροπή πιστοποίησης της επάρκειας της ΕΓΒ , στην οποία συμμετέχει υποχρεωτικά από ένας εκπρόσωπος της Εθνικής Ομοσπονδίας Τυφλών και του Κέντρου Εκπαιδεύσεως και Αποκαταστάσεως Τυφλών δύο στελέχη, επιστήμονες και εμπειρογνώμονες της ημεδαπής, με αποδεδειγμένη σχετική εμπειρία καθώς και ένα μέλος του διοικητικού συμβουλίου ή στέλεχος του ΕΟΠΠΕΠ.
Τα μέλη των ανωτέρω επιτροπών εκτός του μέλους – στελέχους του ΕΟΠΠΕΠ, πρέπει να διαθέτουν πιστοποίηση γνώσης της ΕΝΓ καθώς και της ΕΓΒ.
Μέχρι τη συγκρότηση των Επιτροπών πιστοποίησης Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας ( ΕΝΓ) και της Ελληνικής Γραφής Βraille ( ΕΓΒ) ισχύουν οι βεβαιώσεις επάρκειας της ΕΝΓ που χορηγούνται από την Ομοσπονδία Κωφών Ελλάδος, καθώς και οι κάτοχοι βεβαιώσεων επάρκειας ( ΕΝΓ) και διερμηνείας από το Εθνικό Ίδρυμα Κωφών, όπως και οι πιστοποιήσεις της ΕΓΒ που χορηγούνται από το ΚΕΑΤ και αποκτήθηκαν έως την έκδοση του παρόντος νόμου, θα εξακολουθούν να ισχύουν και μετά τη συγκρότηση αυτών, για τους ήδη κατόχους ως ισότιμες βεβαιώσεις του ΕΟΠΠΕΠ.
Με απόφαση του Υπουργού Παιδείας και Θρησκευμάτων που εκδίδεται μετά από εισήγηση των παραπάνω επιτροπών πιστοποίησης και του ΔΣ του ΕΟΠΠΕΠ καθορίζονται τα συστήματα πιστοποίησης της ΕΝΓ και της ΕΓΒ, στα οποία περιλαμβάνονται οι όροι, οι προϋποθέσεις και τα δικαιολογητικά συμμετοχής, η διαδικασία των εξετάσεων, η οργανωτική δομή, ο τύπος των χορηγούμενων τίτλων και βεβαιώσεων καθώς και το ύψος και ο τρόπος καταβολής των εξέταστρων πιστοποίησης.
Για τη διενέργεια των εξετάσεων και την εισήγηση στο ΔΣ του ΕΟΠΠΕΠ θεμάτων, που εμπίπτουν στις αρμοδιότητές του ως προς την ΕΝΓ ή την ΕΓΒ, συνιστώνται όργανα και επιτροπές πρόσκαιρου χαρακτήρα, των οποίων η συγκρότηση και ο ορισμός γίνεται με απόφαση του ΔΣ του ΕΟΠΠΕΠ μετά από εισήγηση των αντίστοιχων επιτροπών πιστοποίησης και καθορίζεται ο τρόπος λειτουργίας τους, καθώς και κάθε άλλο σχετικό με το ανωτέρω ειδικότερο, τεχνικό ή λεπτομερειακού χαρακτήρα, θέμα που αφορά τις εξετάσεις πιστοποίησης.
Για την παροχή υπηρεσιών εκμάθηση της ΕΝΓ, καθώς και της ΕΓΒ, οι αρμόδιοι δημόσιοι ή ιδιωτικοί φορείς πιστοποιούνται με διαδικασία που ορίζει με απόφασή του το ΔΣ του ΕΟΠΠΕΠ ύστερα από εισήγηση των αντίστοιχων επιτροπών πιστοποίησης.
5. Για τους μαθητές στο φάσμα του αυτισμού με ή χωρίς λόγο, ως επίσημη γλώσσα αναγνωρίζεται η Νέα Ελληνική, η οποία προσλαμβάνεται και εκφέρεται με την προφορική και με τη γραπτή της μορφή.
Η φοίτηση των μαθητών στο φάσμα του αυτισμού στις κατάλληλες σχολικές δομές ή στο κατάλληλο υποστηρικτικό πλαίσιο του γενικού σχολείου, είναι αποκλειστική αρμοδιότητα του ΚΕΔΥ. Σε περίπτωση διαφωνίας με τους γονείς ή τους κηδεμόνες του μαθητή, αποφασίζει η δευτεροβάθμια ΕΔΕΑ, της οποίας η απόφαση είναι οριστική.
6. Οι μαθητές με νοητική αναπηρία ή διαταραχές ομιλίας-λόγου ή στο φάσμα του αυτισμού μπορούν να χρησιμοποιούν υποστηρικτικές τεχνολογίες και μορφές εναλλακτικής επικοινωνίας βασισμένες σε σύμβολα ή εικόνες με γραπτή ή προφορική αντιστοίχιση στη Νέα Ελληνική Γλώσσα.
7. Στο ΙΕΠ μεταφέρονται οι παρακάτω αρμοδιότητες:
α) Η αξιολόγηση όλων των εκπαιδευτικών υλικών που παράγονται με την Ελληνική Νοηματική Γλώσσα και τη γραφή Braille πριν την ενσωμάτωσή τους στην εκπαιδευτική διαδικασία.
β) Η συνεργασία με επιστημονικούς φορείς και οργανώσεις του εσωτερικού και του εξωτερικού και με εξειδικευμένους επιστήμονες σε εκπαιδευτικά θέματα των Κωφών και Τυφλών.
Συμφωνώ με τις θέσεις του Σ.Α.Τ.Ε.Α
ΣΤΗΡΙΖΩ ΤΙΣ ΘΕΣΕΙΣ ΤΟΥ Σ.Α.Τ.Ε.Α !!!!
Παράγραφος 1α
«Απαραίτητη προϋπόθεση για την επιλογή Διευθυντή σε σχολεία μαθητών με Κώφωση ή Τύφλωση, είναι η πιστοποίηση της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας (ΕΝΓ) και της Ελληνικής Γραφής Braille (ΕΓΒ) αντίστοιχα και εάν η ανωτέρω προϋπόθεση δεν μπορεί να ικανοποιηθεί λόγω έλλειψης ενδιαφερόμενων, τοποθετούνται για την κάλυψη της θέσης, εκπαιδευτικοί με λιγότερα προσόντα.»
ΠΡΟΤΑΣΗ
Να διαγραφεί η φράση: «και εάν η ανωτέρω προϋπόθεση δεν μπορεί να ικανοποιηθεί λόγω έλλειψης ενδιαφερόμενων, τοποθετούνται για την κάλυψη της θέσης, εκπαιδευτικοί με λιγότερα προσόντα.». Η άποψή μας είναι ότι πρέπει να μαθαίνουν αυτοί που έχουν και λιγότερα προσόντα την Ε.Ν.Γ. ή την Braille, αντίστοιχα. Κρίνουμε ως απαράδεκτη τη διάταξη αυτή για να διευκολυνθούν ορισμένοι χωρίς την πιστοποίηση ΕΝΓ ή Braille και δημιουργείται καταφανής αδικία εις βάρος όσων κατέχουν την πιστοποίηση της Επάρκειας στην ΕΝΓ ή την Braille.
Παράγραφος 1β
«Για την τοποθέτηση εκπαιδευτικών και ΕΕΠ σε σχολεία Κωφών – Τυφλών απαραίτητη προϋπόθεση είναι η πιστοποίηση της ΕΝΓ και της γραφής Braille. Εκπαιδευτικοί και ΕΕΠ χωρίς την προϋπόθεση του προηγούμενου εδαφίου δεν δύνανται να τοποθετούνται σε σχολεία τυφλών και κωφών μαθητών. Εξαίρεση σε αυτό αποτελούν οι υπηρετούντες ήδη με οργανική θέση στα σχολεία αυτά. Ειδικά οι κατέχοντες οργανική θέση στα σχολεία Κωφών , Τυφλών, συμμετέχουν στη διαδικασία επιλογής Διευθυντών των παραπάνω σχολείων.»
ΠΡΟΤΑΣΗ
1. Καθώς στις ΣΜΕΕ Κωφών και Βαρηκόων φοιτούν και μαθητές με πολυαναπηρίες, υπάρχουν ανάγκες εξυπηρέτησης, υγιεινής και ασφάλειας που είναι αρμοδιότητες του Ειδικού Βοηθητικού Προσωπικού κι άρα πρέπει να ληφθούν υπόψη και όσοι είναι ΕΒΠ.
2. Να αλλάξει η φράση:»Εξαίρεση σε αυτό αποτελούν οι υπηρετούντες ήδη με οργανική θέση στα σχολεία αυτά.» σε: «Όσοι υπηρετούν ήδη με οργανική θέση στα σχολεία αυτά υποχρεούνται σε συνεργασια με την Ομοσπονδία Κωφών Ελλάδος να ακολουθήσουν τριετές πρόγραμμα για την απόκτηση της επάρκειας στην ΕΝΓ».
3. Να αλλάξει η φράση:»Ειδικά οι κατέχοντες οργανική θέση στα σχολεία Κωφών , Τυφλών, συμμετέχουν στη διαδικασία επιλογής Διευθυντών των παραπάνω σχολείων.» σε: «Ειδικά οι κατέχοντες οργανική θέση στα σχολεία Κωφών , Τυφλών, συμμετέχουν στη διαδικασία επιλογής Διευθυντών των παραπάνω σχολείων, εφόσον έχουν την απαραίτητη πιστοποίηση σε ΕΝΓ και ΕΝΒ, αντίστοιχα.»
Παράγραφος 4
«…..Τα μέλη των ανωτέρω επιτροπών εκτός του μέλους – στελέχους του ΕΟΠΠΕΠ, πρέπει να διαθέτουν πιστοποίηση γνώσης της ΕΝΓ καθώς και της ΕΓΒ….»
ΠΡΟΤΑΣΗ
Να αλλάξει σε:
«Τα μέλη των ανωτέρω επιτροπών εκτός του μέλους – στελέχους του ΕΟΠΠΕΠ, πρέπει να διαθέτουν πιστοποίηση επάρκειας της ΕΝΓ καθώς και της ΕΓΒ.»
Εκ μέρους της Ομοσπονδίας Κωφών Ελλάδος,
Ιωάννης Γιάλλουρος
Πρόεδρος
Στηρίζω τις θέσεις του Σ.Α.Τ.Ε.Α.
ΣΤΗΡΙΖΩ ΤΙΣ ΘΕΣΕΙΣ ΤΟΥ ΣΑΤΕΑ
ΣΤΗΡΙΖΩ ΤΙΣ ΘΕΣΕΙΣ ΤΩΝ Σ.Α.Τ.Ε.Α
Ο οργανισμός που πιστοποιεί τη γνώση της ΕΝΓ ορίζεται ότι θα είναι ο Εθνικός Οργανισμός Πιστοποίησης Προσόντων & Επαγγελματικού Προσανατολισμού σε συνεργασία με διάφορους φορείς. Θεωρώ ότι όλοι αυτοί οι φορείς είναι παντελώς άσχετοι με το αντικείμενο : ΓΛΩΣΣΑ ! Ο ΕΟΠΠΕΠ πιστοποιεί δεξιότητες και ικανότητες δηλαδή κατά την ουσία αυτό που λέμε επαγγελματικά προσόντα. Το σωστό είναι να ανατεθεί η πιστοποίηση σε ένα ΑΕΙ και μάλιστα σε όχι οποιοδήποτε ΑΕΙ αλλά σε ΑΕΙ με εξειδικευμένο προς τη γλωσσολογική κατεύθυνση και μάλιστα της ΕΝΓ προσωπικό. Αν το Υπουργείο Παιδείας δυσκολεύεται να αναθέσει σε ΑΕΙ αυτό το έργο, τότε τουλάχιστον ας το αναλάβει ο φορέας που ασχολείται με τη πιστοποίηση διαφόρων γλωσσών (ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ). Σας μιλάω μέσα από τη πολύχρονη πείρα μου στη διδασκαλία ΕΝΓ αλλά και από τη πολύχρονη θητεία μου στη Ομοσπονδία Κωφών Ελλάδας. Σας ευχαριστώ πολύ.
Αναρμόδιο άτομο υπέβαλε σχόλιο επί του άρθρου 7, με την υπογραφή «ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΚΩΦΩΝ ΕΛΛΑΔΟΣ», στις 11 Δεκεμβρίου 2014, ώρα 20:07 .
Ως εκ τούτου παρακαλώ να μη ληφθεί υπόψη και να διαγραφεί.
Εκ μέρους της Ομοσπονδίας Κωφών Ελλάδος,
Ιωάννης Γιάλλουρος
Πρόεδρος
Στηρίζω τις θέσεις του ΣΑΤΕΑ.
Στηρίζω τις θέσεις του ΣΑΤΕΑ.
Στηρίζω τις θέσεις του Σ.Α.Τ.Ε.Α
Ως Σύλλογος Δασκάλων ΕΝΓ διαφωνούμε κάθετα σε αυτή τη διατύπωση. Ο ΕΟΠΠΕΠ δεν είναι πανεπιστημιακός οργανισμός αλλά ασχολείται μόνο με τη πιστοποίηση ενός επαγγέλματος. Έχουμε την απορία γιατί το Υπουργείο Παιδείας επιμένει να θεωρεί ότι η ΕΝΓ είναι επάγγελμα και όχι γλώσσα ; Η πάγια θέση του Συλλόγου μας είναι ότι πρέπει η γλωσσολογική έρευνα και πιστοποίηση της ΕΝΓ να γίνεται αποκλειστικά σε ΑΕΙ και σε συνεργασία με πιστοποιημένους δασκάλους ΕΝΓ. Επίσης, ο πλέον ΜΟΝΑΔΙΚΟΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΥΤΙΚΟΣ φορέας σε θέματα ΕΝΓ είναι ο ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΔΑΣΚΑΛΩΝ ΕΝΓ και μόνον ! Είναι λυπηρό ότι για λόγους σκοπιμότητας παραλείπεται ως φορέας μονίμως από το νομοσχέδιο. Επισημαίνουμε ότι η ΟΜΚΕ διενεργεί την επάρκεια ΕΝΓ βασιζόμενη σε δασκάλους ΕΝΓ. Ακόμη, πιστεύουμε ακράδαντα ότι όλοι οι εκπαιδευτικοί -και φυσικά οι διευθυντές- πρέπει να κατέχουν υποχρεωτικά την επάρκεια ΕΝΓ, και αυτή να είναι απαραίτητο προσόν, όσον αφορά τη τοποθέτησή τους σε σχολεία κωφών και στα τμήματα ένταξης. Οι ήδη μόνιμοι εκπαιδευτικοί να υποχρεωθούν να μάθουν την ΕΝΓ ως το επίπεδο της επάρκειας.
Συμφωνώ με τις θέσεις του Σ.Α.Τ.Ε.Α!
Στηρίζω τις θέσεις ΣΑΤΕΑ
Στηρίζω τις θέσεις των Σ.Α.Τ.Ε.Α.
Το εξαμηνιαίο εργαστηριακό μάθημα για το Braille που πραγματοποιείται στο Παιδαγωγικό Τμήμα Ειδικής Αγωγής καλύπτει σε άρτιο βαθμό τις γνώσεις που πρέπει να έχουν οι εκπαιδευτικοί ειδικής αγωγής για να διδάξουν σε παιδιά με προβλήματα όρασης- τύφλωσης, επομένως οι εκπαιδευτικοί ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΚΤΟΥΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ . ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΟΝ ΤΟΣΑ ΧΡΟΝΙΑ ΝΑ ΕΙΧΑΝ ΤΗΝ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ Η ΕΝ ΛΟΓΩ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΙ , ΝΑ ΚΑΤΑΤΑΣΣΟΝΤΑΝ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ BRAILLE ΚΑΙ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΔΙΔΑΞΕΙ ΣΕ ΑΥΤΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΤΩΡΑ ΝΑ ΤΟΥΣ ΑΦΑΙΡΕΙΤΑΙ!!ΕΙΝΑΙ ΕΝΤΕΛΩΣ ΠΑΡΑΛΟΓΟ!!
ΣΤΗΡΙΖΩ ΤΙΣ ΘΕΣΕΙΣ ΤΟΥ ΣΑΤΕΑ!!!
ΣΤΗΡΙΖΩ ΤΙΣ ΘΕΣΕΙΣ ΤΟΥ Σ.Α.Τ.Ε.Α ! !
Στηρίζω τις θέσεις των Σ.Α.Τ.Ε.Α
Στηρίζω τις θέσεις του Σ.Α.Τ.Ε.Α !!
ΣΥΜΦΩΝΩ ΜΕ ΤΙΣ ΘΕΣΕΙΣ ΣΑΤΕΑ!
ΣΤΗΡΙΖΩ ΤΙΣ ΘΕΣΕΙΣ Σ.Α.Τ.Ε.Α !
ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΠΙΟ ΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ .
Στηρίζω τις θέσεις των Σ.Α.Τ.Ε.Α.
Το Σωματείο Διερμηνέων Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας ιδρύθηκε το 1991 και αριθμεί 97 μέλη. Από την ίδρυσή του, καλύπτει τις ανάγκες τις Κοινότητας των Κωφών και έχει αναπτύξει συνεργασίες τόσο με την Ομοσπονδία Κωφών Ελλάδος (ΟΜΚΕ), όσο και με τα κατά τόπους σωματεία Κωφών, το Σύλλογο Δασκάλων ΕΝΓ, αλλά και με ακαδημαϊκούς φορείς (ΠΤΔΕ Πανεπιστημίου Πατρων) με στόχο την ορθρότερη εξυπηρέτηση των αναγκών της Κοινότητας.
Αναφορικά με το θέμα της Πιστοποίησης της ΕΝΓ από τον ΕΟΠΠΕΠ σε συνεργασία με άλλο φορέα, θα συμφωνήσουμε με την παρακάτω παρατήρηση που έγινε από το Παιδαγωγικό Τμήμα Ειδιής Αγωγής σε άλλο σχόλιο της διαβούλευσης:
«2. Ο οργανισμός που πιστοποιεί τη γνώση της ΕΝΓ ορίζεται ότι θα είναι ο Εθνικός Οργανισμός Πιστοποίησης Προσόντων & Επαγγελματικού Προσανατολισμού (ΕΟΠΠΕΠ) σε συνεργασία με το Ινστιτούτο Εκπαιδευτικής Πολιτικής (ΙΕΠ). Ο ΕΟΠΠΕΠ ανάμεσα σε άλλα πιστοποιεί «γνώσεις, δεξιότητες και ικανότητες που αποκτώνται μέσω μη-τυπικής και άτυπης μαθησιακής διαδρομής», δηλαδή επαγγελματικά προσόντα. Τόσο ο ΕΟΠΠΕΠ όσο και το ΙΕΠ δεν σχετίζονται με πιστοποίηση γλωσσομάθειας σε οποιαδήποτε γλώσσα. Η ανάθεση της πιστοποίησης αυτής στον ΕΟΠΠΕΠ ως αρμόδιο κρατικό φορέα, δημιουργεί μια αίσθηση εκ νέου περιθωριοποίησης σε σύγκριση με τον τρόπο και τους φορείς που έχουν αναλάβει την πιστοποίηση της Ελληνομάθειας (ΚΕΓ http://www.greeklanguage.gr/ ) ή το επίπεδο γνώσεων άλλων γλωσσών (Κρατικό Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας http://rcel.enl.uoa.gr/kpg/). Εκτιμούμε ως αντιεπιστημονική την ανάθεση της πιστοποίησης γλωσσομάθειας της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας σε φορέα που δεν έχει στο καταστατικό πρόβλεψη γλωσσικής πιστοποίησης, καμία εμπειρία και καθόλου προσωπικό με εξειδίκευση στην αξιολόγηση, τη στάθμιση επιπέδων εκμάθησης και τη διδασκαλία της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας – αλλά ούτε και οποιασδήποτε φυσικής γλώσσας».
Σε αντιστοιχία με την ΟΜΚΕ, που άτυπα καλύπτει το νομικό κενό από το 1995 για να πιστοποιεί την επάρκεια της ΕΝΓ, διενεργώντας τις σχετικές εξετάσεις, το ΣΔΕΝΓ διοργανώνει εξετάσεις σε συνεργασία με τη Μονάδα Αγωγής Κωφών του ΠΤΔΕ του Πανεπιστημου Πατρων, την Ομοσπονδία Κωφών Ελλάδος και το Σύλλογο Δασκάλων Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας. Επίσης, θεωρώντας ότι πρόκειται για εξετάσεις επαγγελματικής επάρκειας, απαιτείται και η πραγματοποίηση 120 ωρών πρακτικής άσκησης.
Με λύπη μας (και απορία) διαπιστώνουμε ότι ενώ τα μέλη μας κρίνονται ικανά και αναγκαία για την κάλυψη καθε είδους επικοινωνιακής περίστασης παρέχοντας τις υπηρεσίες τους ανελλιπώς καθημερινά στην Κοινότητα, το νέο νομοσχέδιο αναγνωρίζει μόνο τις βεβαιώσεις διερμηνείας από το Εθνικό Ίδρυμα Κωφών, μας θέτει στο περιθώριο ακυρώνοντας την επαγγελματική μας πορεία.
Στηρίζω τις θέσεις των ΣΑΤΕΑ
ΣΥΜΦΩΝΩ ΜΕ ΤΙΣ ΘΕΣΕΙΣ ΣΑΤΕΑ!
Στηρίζω τις θέσεις του Σ.Α.Τ.Ε.Α!!!
Στην παράγραφο 3β αναφέρεται: “Μέχρι τη συγκρότηση των Επιτροπών πιστοποίησης Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας ( ΕΝΓ) και της Ελληνικής Γραφής Βraille ( ΕΓΒ) ισχύουν οι βεβαιώσεις επάρκειας της ΕΝΓ που χορηγούνται από την Ομοσπονδία Κωφών Ελλάδος, καθώς και οι κάτοχοι βεβαιώσεων επάρκειας ( ΕΝΓ) και διερμηνείας από το Εθνικό Ίδρυμα Κωφών… ”. Ακόμα και για τον πιο καλοπροαίρετο είναι τουλάχιστον άδικο να μην αναφέρονται εδώ και οι διερμηνείς μέλη του Σωματείου Διερμηνέων Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας (ΣΔΕΝΓ). Τα μέλη του ΣΔΕΝΓ αποτελούν τη συντριπτική πλειοψηφία των επαγγελματιών διερμηνέων (80 μέλη) και είναι αυτοί οι οποίοι υλοποιούν το πρόγραμμα διερμηνείας της Ομοσπονδίας Κωφών Ελλάδος και οι οποίοι στηρίζουν την κοινότητα των Κωφών στην πατρίδα μας για περισσότερο από 25 χρόνια και σε καιρούς πολύ δύσκολους για την νοηματική γλώσσα.
ΣΤΗΡΙΖΩ ΤΙΣ ΘΕΣΕΙΣ ΤΟΥ ΣΑΤΕΑ.
Συμφωνώ με τις προτάσεις του Παιδαγωγικού Τμήματος Ειδικής Αγωγής:
α. «Η αναφορά στο Braille γίνεται μονομερώς. Δεν πρόκειται μόνο για γραφή Braille. Πρόκειται για κώδικα γραφής και ανάγνωσης Braille.»
β.»Απαραίτητη προϋπόθεση για την επιλογή Διευθυντή και για την τοποθέτηση εκπαιδευτικών ΕΕΠ σε σχολεία Κωφών–Τυφλών, είναι η πιστοποίηση της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας (ΕΝΓ) και της γραφής B_r_a_i_l_l_e_ καθώς επίσης και σπουδές στην εκπαίδευση κωφών ή τυφλών αντίστοιχα, η οποία πιστοποιείται μέσα από την παρακολούθηση 3 τουλάχιστον μαθημάτων σε προπτυχιακό ή μεταπτυχιακό επίπεδο στα σχετικά πεδία. Εάν, η ανωτέρω προϋπόθεση δεν πληρούται, τοποθετούνται για την κάλυψη των λειτουργικών αναγκών, εκπαιδευτικοί με λιγότερα προσόντα.»
Το άρθρο 6-7α,β,γ, παραμένει το ίδιο με το άρθρο 6-4 της προηγούμενης πρότασης νόμου που επιτρέπει την ασυλοποίηση των παιδιών του Αυτιστικού Φάσματος (ΑΦ) στα ακατάλληλα «ειδικά σχολεία» και παραβιάζει τα ίδια με αυτό θεμελιώδη Δικαιώματα θεσμούς και διεθνής συμβάσεις που έχει υπογράψει η χώρα. Συνεπώς ισχύει πληρως η υπ.αριθμ. Β2 τοποθέτηση / αντιπρόταση της Ε.Ο.Δ.Α.Φ. (Εθνικής Ομοσπονδίας για τα Δικαιώματα του Αυτιστικού Φάσματος (αριθμός Πρωτοκόλλου 8485/25-8-2014 / ΥΠΑΙΘ- Γραφείο Υπουργού), καθολικής τοποθέτησης:
ΠΙΟ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ:
Β2)ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΙ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΤΟΥ ΑΦ : Δι’ αυτού του νομοθετήματος, τα παιδιά του ΑΦ αποκλείονται από το Δικαίωμα στην Ατομική Ελευθερία και την Οικογενειακή ζωή, αφού με αυτό το νέο αυτό μέτρο, τα παιδιά του ΑΦ και οι Γονείς τους, αποκλείονται από το Δικαίωμα που έχουν ΟΛΑ τα άλλα παιδιά και ΟΛΟΙ οι άλλοι Γονείς να επιλέγουν το πιο κατάλληλο και ωφέλιμο πλαίσιο Εκπαίδευσης για το παιδί τους. Επίσης, αποκλεισμός από το Δικαίωμα στην Εκπαίδευση, και από τα άλλα ως άνω παραβιαζόμενα Δικαιώματα, δεδομένου ότι δια της παραβιάσεώς τους αποκλείονται από αυτά.
Συμφωνώ με την πρόταση του Παιδαγωγικού Τμήματος Ειδικής Αγωγής σε ότι αφορά τους τυφλούς μαθητές.
Όσον αφορά την πιστοποίηση γλωσσομάθειας της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας είναι αξιοσημείωτο ότι το υπουργείο κάνει απευθείας ανάθεση σε ένα Νομικό Πρόσωπο Ιδιωτικού Δικαίου (το ίδιο συμβαίνει και σε άλλα σημεία του σχεδίου νόμου, πχ άρθρο 8). Όσον αφορά την ουσία της πιστοποίησης δεν έχει γίνει καμία αλλαγή από το προηγούμενο σχέδιο νόμου. Ως εκ τούτου παραθέτω κείμενο και υπογραφές που συγκεντρώθηκαν στην προηγούμενη διαβούλευση αλλά δεν πρόλαβαν να δημοσιοποιηθούν λόγω αιφνίδιας αλλαγής της ημερομηνίας λήξης της.
Αγαπητοί/ές συνάδελφοι,
το Υπουργείο Παιδείας στο νέο σχέδιο νόμου για την Ειδική Αγωγή (άρθρο 7, παράγραφος 3) αναθέτει την πιστοποίηση της γλωσσομάθειας της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας (ΕΝΓ) στον Εθνικό Οργανισμό Πιστοποίησης Προσόντων και Επαγγελματικού Προσανατολισμού (ΕΟΠΠΕΠ). Πιστεύουμε ότι αυτή η απόφαση θέτει σε λάθος βάσεις την αξιολόγηση της ΕΝΓ και την περιθωριοποιεί.
Παρακαλούμε διαβάστε, προωθήστε και αν συμφωνείτε απαντήστε θετικά στην επιστολή (δηλώνοντας την ιδιότητά σας) έως τις 5 Μαΐου 2014 στην παρακάτω διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
elliniki.noimatiki.glossa@gmail.com
Μπορείτε ακόμα να σχολιάσετε στη διαβούλευση του Υπουργείου Παιδείας έως τις 9 Μαΐου 2014 στην διεύθυνση
http://www.opengov.gr/ypepth/?p=1956
Με εκτίμηση,
Δρ. Άντζακας Κλήμης, Ερευνητής νοηματική γλώσσας
Ειδικός στην Νοηματική Γλώσσας, ΚΕ.Δ.Δ.Υ. Α΄ Αθήνας.
Βασιλάκη Κική, Υποψήφια Διδάκτορ ΑΠΘ
Ευθυμίου Ελένη, Διευθύντρια Έρευνας ΙΕΛ
Ανάλυση και επξεργασία φυσικής γλώσσας
Σαπουντζάκη Γαλήνη, Λέκτορας Παν. Θεσσαλίας
Θωρητική ανάλυση και διδακτική μεθοδολογία της νοηματικής γλώσσας, ΠΤΕΑ
Ελληνική Νοηματική Γλώσσα
Πιστοποίηση ή περιθωριοποίηση;
Η Ελληνική Νοηματική Γλώσσα (ΕΝΓ) είναι η φυσική γλώσσα της Κοινότητας των Κωφών. Φυσική με την έννοια ότι δεν την επινόησε κάποιος αλλά αναπτύχθηκε από την ανάγκη επικοινωνίας των Κωφών μεταξύ τους. Οι γλωσσολογικές έρευνες που πραγματοποιήθηκαν τα τελευταία χρόνια σε διάφορες νοηματικές γλώσσες απέδειξαν ότι οι γλώσσες αυτές, όπως κι οι προφορικές, παρουσιάζουν πολυπλοκότητα στη γραμματική και το λεξιλόγιο αλλά κι εκφραστική δύναμη. Οι Κωφοί μέσω της νοηματικής γλώσσας μπορούν να μεταφέρουν ιδέες, συναισθήματα, πολιτικές, πολιτιστικές και θρησκευτικές ανάγκες. Επιπλέον, η γλωσσική κατάκτηση από τα κωφά παιδιά γίνεται χωρίς οδηγίες και σε συγκεκριμένο χρονικό διάστημα όμοια με τα ακούοντα παιδιά. Αν και ακόμη δεν υπάρχει ενιαίο εγχειρίδιο της γραμματικής της ΕΝΓ, όπως κάθε φυσική γλώσσα η ΕΝΓ διαθέτει διακριτά γραμματικά επίπεδα. Τομείς της γραμματικής δομής της έχουν ήδη ερευνηθεί από γλωσσολόγους, όπως: α) το φωνολογικό σύστημα της ΕΝΓ, β) η μορφολογική δομή των λεξημάτων της ΕΝΓ, γ) η χρήση του τοπογραφικού και συντακτικού χώρου νοηματισμού, δ) τα είδη και τα περιβάλλοντα χρήσης ταξινομητικών κατηγορημάτων, ε) η ερώτηση, στ) η άρνηση, ζ) δείκτες χρόνου, τροπικότητας και ποιού ενεργείας στο ρηματικό σύστημα, η) διαγλωσσικές κατηγορίες και η έκφρασή τους στην ΕΝΓ, κ.ά.
Όπως κάθε φυσική γλώσσα, η ΕΝΓ είναι διδακτή. Δηλαδή, όπως και για την Ελληνική γλώσσα, η αξιολόγηση της γλωσσομάθειας στην ΕΝΓ είναι αυτονόητο να γίνεται από πανεπιστημιακούς φορείς, Διδασκαλεία Ελληνικής Γλώσσας και φορείς γλωσσομάθειας με πείρα και εξειδικευμένους γλωσσολόγους, οι οποίοι όπως προαναφέρθηκε, υπάρχουν στο χώρο της Νοηματικής.
Ας κοιτάξουμε πού και πώς πιστοποιείται η γνώση της ομιλούμενης Ελληνικής και ας συγκρίνουμε κατά πόσον η πιστοποίηση της γνώσης της ΕΝΓ είναι αντίστοιχη: ως πρώτη γλώσσα, η φοίτηση σε Ελληνόγλωσσο σχολείο αυτόματα πιστοποιεί την Ελληνομάθεια. Ως δεύτερη γλώσσα, τη στάθμιση επιπέδων και την πιστοποίηση έχει αναλάβει το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας καθώς και το Διδασκαλείο Νέας Ελληνικής Γλώσσας του ΕΚΠΑ. Και οι δύο φορείς στελεχώνονται από επιστήμονες του χώρου της θεωρητικής και εφαρμοσμένης γλωσσολογίας και διδακτικής.
Τόσο οι πρόσφατοι νόμοι, ν. 3699/2008 άρθρο 7 «Ειδική Αγωγή και Εκπαίδευση ατόμων με αναπηρία ή με ειδικές εκπαιδευτικές ανάγκες» και ο ν.4186/2013, άρθρο 20 «Αναδιάρθρωση της Δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης και λοιπές διατάξεις», καθώς και το άρθρο 7 του σχεδίου νόμου για την Ειδική Αγωγή που είναι σε δημόσια διαβούλευση, χωρίς καμία επιστημονική βάση εξομοιώνουν την πιστοποίηση γλωσσομάθειας της ΕΝΓ με την πιστοποίηση του κώδικα γραφής Braille. Ενώ, εξαρχής, στηn παράγραφο 1, άρθρο 7 του σχεδίου νόμου και αντίστοιχα στο 3699/2008 (άρθρο 7, παρ. 1) ορθά ορίζεται η Ελληνική Νοηματική Γλώσσα ως ισότιμη με την Ελληνική ομιλούμενη, ο οργανισμός που πιστοποιεί τη γνώση της ορίζεται ότι θα είναι ο Εθνικός Οργανισμός Πιστοποίησης Προσόντων & Επαγγελματικού Προσανατολισμού (ΕΟΠΠΕΠ) σε συνεργασία με το Ινστιτούτο Εκπαιδευτικής Πολιτικής (ΙΕΠ). Ο ΕΟΠΠΕΠ ανάμεσα σε άλλα πιστοποιεί «γνώσεις, δεξιότητες και ικανότητες που αποκτώνται μέσω μη-τυπικής και άτυπης μαθησιακής διαδρομής», δηλαδή επαγγελματικά προσόντα. Τόσο ο ΕΟΠΠΕΠ όσο και το ΙΕΠ δεν σχετίζονται με πιστοποίηση γλωσσομάθειας σε οποιαδήποτε γλώσσα.
Είναι αντιεπιστημονική η ανάθεση της πιστοποίησης γλωσσομάθειας της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας σε φορέα που δεν έχει στο καταστατικό του πρόβλεψη γλωσσικής πιστοποίησης, καμία εμπειρία και καθόλου προσωπικό με εξειδίκευση στην αξιολόγηση, τη στάθμηση επιπέδων εκμάθησης και τη διδασκαλία της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας, αλλά ούτε και οποιασδήποτε φυσικής γλώσσας.
Ας προστεθεί και το αυτονόητο, ότι είναι απαράδεκτη η εξομοίωση του κώδικα γραφής Braille, ο οποίος αποδίδει τη γραπτή γλώσσα με διαφορετικά σύμβολα, με την Ελληνική Νοηματική Γλώσσα, η οποία έχει ως φυσική γλώσσα τελείως διαφορετική δομή, και αναγνωρίζεται όχι μόνο από την Ευρωπαϊκή νομοθεσία, αλλά και από τους ίδιους τους συντάκτες του άρθρου ως ισότιμη με την Ελληνική ομιλουμένη. Ας υπενθυμιστεί ότι ήδη από τα τέλη της δεκαετίας του 1990 το Εθνικό Ίδρυμα Κωφών είχε διασαφηνίσει ότι η Ελληνική Νοηματική Γλώσσα ουδεμία σχέση έχει με κώδικες γραπτής επικοινωνίας όπως η Braille ή Morse. Δεκαπέντε χρόνια αργότερα, ο ίδιος χώρος της Ειδικής Αγωγής έρχεται χωρίς επιχειρήματα να επαναφέρει τους μύθους του προηγούμενου αιώνα.
Πιστεύουμε ότι αποτελεί παγκόσμια πρωτοτυπία να πιστοποιείται η γλωσσομάθεια από φορείς που δεν σχετίζονται με γλωσσική πιστοποίηση ή διδασκαλία, δε διαθέτουν ομάδα γλωσσολόγων ούτε συνεργάζονται με φορέα σχετικό με την έρευνα και τη διδακτική γλωσσών. Ζητάμε το Υπουργείο να αναθέσει το θέμα αυτό σε φορείς και πανεπιστημιακά τμήματα σχετικά με την έρευνα, τη διδασκαλία και την πιστοποίηση γλώσσας.
Με εκτίμηση,
Dear fellow linguists,
We need your imminent support on the following matter:
The Greek Ministry of Education in a law on Special Education (article 7, paragraph 3) assigns Greek Sign Language proficiency Certification to the National Organization for the certification of qualifications & vocational guidance, responsible for non-formal adult education and technical, professional qualifications. We believe that this decision is wrong: it places Greek sign language assessment on an inappropriate basis and marginalizes it.
Please read below for details. If you agree with our cause and accept sign under it, please support by a positive reply until May 5th 2014 to the email address elliniki.noimatiki.glossa@gmail.com
You can also forward this email and place any comments under the address below:
http://www.opengov.gr/ypepth/?p=1956
Sincerely,
Dr Antzakas Klimis, Sign Language Researcher
Specialist in Sign Language, KEDDY, Ministry of Education
Dr Vasilaki Kiki, PhD Candidate
Aristotle University of Thessaloniki
Prof Efthimiou Eleni, Research Director at ILSP/ATHENA RC
Natural Language analysis and processing
Dr Sapountzaki Galini, lecturer in the University of Thessaly
Greek sign linguistics analysis and teaching methodology as a 1st and as a 2nd language
Greek Sign Language
Certification or Marginalization?
Greek Sign Language is the natural language of the Greek deaf community in the sense that it is not artificially developed but evolved like any other language to serve the communication needs of its users. Recent linguistic research has shown that signed as well as spoken languages are equally complex in grammar and vocabulary; both types of languages have the necessary expressive power for communicating thoughts, feelings, political, cultural and religious attitudes; language acquisition by infants and children takes place spontaneously and follows the same paths in both signed and spoken languages.
Even though a full handbook on the grammar of GSL is yet to appear, GSL does possess all structural mechanisms expected. Grammatical aspects of GSL that have already been studied are: a) its phonological system; b) morphological structure of GSL signs c) use of topographic versus syntactic signing space d) classifier predicate use and environments e) question f) negation g) markers of tense, aspect, modality and agreement in the verb system g) cross linguistic categories and their realization in GSL, among others.
Like any other natural language, GSL can be taught. And, like in the case of spoken Greek language, assessment of proficiency should be undertaken by academic institutions, by an equivalent of the Modern Greek Language Teaching Centre as well as other institutions with relevant experience and specialized linguists who as described in the paragraph above, are currently available and active in the study of Greek Sign Language.
Let us have a look on who is responsible for the assessment of Modern Greek, then compare assessment criteria with those in GSL: as a first language, attendance in a greek speaking school automatically grants one with modern Greek language proficiency. As a second language, proficiency levels, assessment and certification are undertaken by the Modern Greek Language Teaching Centre of the National Kapodistrian University in Athens and the Centre for the Greek Language in the University of Thessaloniki. Both institutions are staffed with experts in theoretical and applied linguistics and didactics. Recent legislation (Law 3699/2008 article 7 «Special Education and Education of people with handicaps or special educational needs” and Law 4186/2013 article 20 «Restructure of Secondary Education», as well as article 7 of the new legislation on Special Education under discussion, lacking any scientific basis, put assessment of Greek Sign Language on the exact same basis as of the Braille writing system for the blind.
Paradoxically, Greek Sign Language has already, and fairly so, been recognized as equal to spoken Greek by Law 3699/2008 (article 7, paragraph1), the certifying organization will now be EOPPEP, the National Organisation for the certification of qualifications & vocational guidance (http://www.eoppep.gr/index.php/en/eoppep-en). The primary responsibility of this organization as stated in their description is to “develop and implement the National Accreditation & Certification System for non-formal education, including initial and continuing vocational training and adult education”, basically non-formal technical and professional qualifications in collaboration with the Institute of Educational Policies. Neither of the two assigned organizations have anything to do with language proficiency assessment, in any language.
Assessing the task of GSL assessment and certification to a domain that is not by definition to be made responsible for linguistic assessment, zero experience and no experts on linguistic research and teaching methodology in any language, simply makes no sense for any professional involved in linguistics. Moreover, it is completely inappropriate to classify Braille with GSL: GSL is a fully functional, natural language with a completely different grammatical and syntactic structure, recognized as such not only by European legislation but by those who got inspired for the new legislation themselves; the Braille system is simply a tactile writing system of any given spoken language. It is also worth remembering that already back in 1999 the National Institute for the Deaf had published clear information that Greek Sign Language should not be confused with closed codes such as Braille or Morse. Fifteen years later, the same area of Special Education is to bring the myths of the previous century back with no arguments.
We believe that proficiency assessment by organizations that are unrelated to linguistic assessment and teaching in terms of responsibilities, structure or experts is a global innovation on the Greek part. We are asking from the Ministry of Education to assign this matter to institutions and academic departments that are related to linguistic research, teaching and assessment.
Sincerely,
(names to be copied here)
Υπογραφές
1. Αγάθος Θανάσης, Λέκτορας Νεοελληνικής Φιλολογίας Τμήμα Φιλολογίας ΕΚΠΑ
2. Βαρλοκώστα Σπυριδούλα, Αναπληρώτρια Καθηγήτρια Τομέας Γλωσσολογίας Τμήμα Φιλολογίας ΕΚΠΑ
3. Γεωργιαφέντης Μιχάλης, Λέκτορας Γλωσσολογίας Τμήμα Αγγλικής Γλώσσας & Φιλολογίας ΕΚΠΑ
4. Γιαννακίδου Αναστασία, Professor of Linguistics and the College Co-director, Center for Gesture, Sign, and Language University of Chicago
5. Γούτσος Διονύσης, Αναπληρωτής καθηγητής Τομέας Γλωσσολογίας Τμήμα Φιλολογίας ΕΚΠΑ
6. Δρ. Ευθυμίου Ελένη , Διευθύντρια Έρευνας, Επεξεργασία Φυσικής Γλώσσας στην περιοχή των Υποστηρικτικών Τεχνολογιών Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου
7. Θεοδωροπούλου Μαρία, Επίκουρη καθηγήτρια, Τομέας Γλωσσολογίας, Τμήμα Φιλολογίας ΑΠΘ
8. Κοτζόγλου Γιώργος Επίκουρος Καθηγητής Γλωσσολογίας, Τμήμα Μεσογειακών Σπουδών Πανεπιστήμιο Αιγαίου
9. Λαμπροπούλου Βενέττα, Καθηγήτρια Ειδικής Αγωγής, Μονάδα Αγωγής Κωφών, ΠΤΔΕ Πανεπιστήμιο Πατρών
10. Λεκάκου Μαρίκα, Επίκουρη Καθηγήτρια Γλωσσολογίας, Τμήμα Φιλολογίας Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων
11. Δρ. Μαρκαντωνάτου Στέλλα, Γλωσσολόγος Κύρια Ερευνήτρια Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου/Ε.Κ. Αθηνά
12. Νεραντζίνη Μιχαέλα, Postdoctoral Fellow, Department of Communication Sciences and Disorders Northwestern University, USA
13. Παπαδοπούλου Δέσποινα, Επίκουρη Καθηγήτρια Γλωσσολογίας Τομέας Γλωσσολογίας, Τμήμα Φιλολογίας ΑΠΘ
14. Παπαδοπούλου Χρυσούλα, Μέλος ΕΕΔΙΠ για την Εβραϊκή Γλώσσα Τμήμα Μεσογειακών Σπουδών Πανεπιστήμιο Αιγαίου
15. Ρεβυθιάδου Ανθή, Επίκουρη Καθηγήτρια, Τομέας Γλωσσολογίας, Τμήμα Φιλολογίας ΑΠΘ
16. Σαπουντζάκη Γαλήνη, Λέκτορας ΠΤΕΑ, Περιγραφή και Διδασκαλία της Ελληνικής Νοηματικής Πανεπιστήμιο Θεσσαλίας
17. Συμεωνίδου Άννα,Ομότιμη καθηγήτρια τομέα Γλωσσολογίας, Τμήμα Φιλολογίας ΑΠΘ
18. Τζακώστα Μαρίνα Επίκουρη Καθηγήτρια Γλωσσικής Ανάπτυξης και Αγωγής του Παιδιού της Προσχολικής Ηλικίας Παιδαγωγικό Τμήμα Προσχολικής Εκπαίδευσης Πανεπιστήμιο Κρήτης
19. Τσιμπλή Ιάνθη-Μαρία, Καθηγήτρια Ψυχογλωσσολγίας Τμήμα Αγγλικής Γλώσσας Professor of Multilingualism and CognitionSchool of Psychology and Clinical Language Sciences ΑΠΘ/University of Reading
20. Baker Anne, Professor of Sign Linguistics University of Amsterdam, The Netherlands
21. van den Bogaerde Beppie, Professor of Sign Language of the Netherlands University of Amsterdam, The Netherlands
22. Coppola Maria Assistant Professor, Dpt Psychology and Linguistics University of Connecticut, USA
23. Hodge Gabrielle, Research Assistant, Dpt Linguistics MacQuarie University, Australia
24. Quer Josep, Research Professor, ICREA Universitat Pompeu Fabra, Spain
25. Dr Herman Rosalind, Reader in Deafness and Communication, School of Health Science City University London, UK
26. Wolfe Rosalee, Professor School of Computing The Depaul University, USA
27. Dr. Zwitserlood Inge Dept. of Linguistics/Centre for Language Studies Radboud University Nijmegen, The Netherlands
28. Δρ Κυρίτση Εύη, Διδάκτωρ Γλωσσολογίας Εκπαιδευτικός
29. Δρ. Μαυρέας Δημήτρης, Διδάκτωρ Γλωσσολογίας, Διερμηνέας ΕΝΓ Εκπαιδευτικός σε ΣΜΕΑΕ Κωφών και Βαρηκόων Αγίας Παρασκευής, Διερμηνέας ΕΝ
30. Δρ. Παπασπύρου Χρυσόστομος, Διδάκτωρ Γλωσσολογίας Πανεπιστημίου Αμβούργου Διευθυντής Ειδικού Γυμνασίου και ΓΕΛ Κωφών & Βαρηκόων Αγίας Παρασκευής
31. Δρ. Χατζοπούλου Μαριάννα, Ερευνήτρια νοηματικής γλώσσας Ειδική Παιδαγωγός Διευθύντρια Ειδικού Δημοτικού Σχ. Κωφών & Βαρυκόων Λυκόβρυσης- Πεύκης
32. Ανδρικοπούλου Ειρήνη, Υποψήφια Διδάκτωρ Παν/μίου Πατρών, Μ.Α. στην Αγωγή Κωφών Φιλόλογος
33. Βασιλάκη Κική, Υποψήφια Διδάκτωρ Γλωσσολογίας ΑΠΘ
34. Βλέτση Ελένη, Υποψήφια Διδάκτωρ. Εφαρμοσμένης Γλωσσολογίας ΑΠΘ (Sign Linguistics) Διερμηνέας ΕΝΓ ΑΠΘ
35. Ανδρούδης Γεώργιος, Δάσκαλος ΕΝΓ
36. Μπακογιάννης Αλέξανδρος, φιλόλογος
37. Σουκαλοπουλου Μαρία, Υποψήφια διδάκτωρ ΑΠΘ Εκπαιδευτικός
38. Shukry Mahmood, President for Palestinian Development Foundation of the Deaf
39. Δρ. Άντζακας Κλήμης, Ερευνητής Νοηματικής Γλώσσας, ΠΕ31 Ειδικός στη Νοηματική Γλώσσα ΚΕΔΔΥ Α΄ Αθήνας
Η Ελληνική Νοηματική Γλώσσα ανήκει στις προφορικές γλώσσες και είναι φυσική γλώσσα των Κωφών με συγκεκριμένη δομή (φωνολογία – χειρολογία, μορφολογία και σημασιολογία) που έχει ήδη πρωταρχικά μελετηθεί από τον Αμερικανό Γλωσσολόγο William Stokoe και που συνεχίζει να μελετάται έως σήμερα. Στη βάση της οι κωφοί σε όλο τον κόσμο έχουν αναπτύξει κουλτούρα και πολιτισμό κι έχουν διεκδικήσει δίγλωσσα συστήματα εκπαίδευσής τους με πρώτη Γλώσσα τη Νοηματική. Η αναγνώρισή της στο παρόν νομοσχέδιο δεν έχει καμία ουσία καθώς αυτό είχε ήδη θεσμοθετηθεί πρωταρχικά με το νόμο 2817 του 2000. Σε ό,τι αφορά την πιστοποίησή της η ΟΜΚΕ δεν πρέπει να χάσει την πρωτοβουλία διενέργειας εξετάσεων πιστοποίησης της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας φτάνει να υπάρχει αγαστή συνεργασία με επιστήμονες του χώρου, γλωσσολόγους και καθηγητές αγωγής κωφών που μπορούν να εξελίξουν και να προωθήσουν παράλληλα την έρευνα στην Ελληνική Νοηματική Γλώσσα.
Με εκτίμηση,
Κόλλιας Γεώργιος
Δάσκαλος (MA in Deaf Education)
Στηρίζω τις θέσεις των Σ.Α.Τ.Ε.Α.
ΣΤΗΡΙΖΩ ΤΙΣ ΘΕΣΕΙΣ ΤΩΝ ΣΑΤΕΑ
Στηριζω τις θεσεις των ΣΑΤΕΑ
Άρθρο 7. Η αναφορά στο Braille γίνεται μονομερώς. Δεν πρόκειται μόνο για γραφή Braille. Πρόκειται για κώδικα γραφής και ανάγνωσης Braille.
Χρειάζεται να γίνει πρόβλεψη για τα κωφά παιδιά με κοχλιακό εμφύτευμα.
Άρθρο 7§3. Η πιστοποίηση της γλωσσομάθειας της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας (ΕΝΓ) ανατίθεται στον Εθνικό Οργανισμό Πιστοποίησης Προσόντων και Επαγγελματικού Προσανατολισμού (ΕΟΠΠΕΠ). Η γλωσσολογική έρευνα σε παγκόσμιο επίπεδο έχει εδραιώσει την υπόσταση των νοηματικών γλωσσών και έχει αποδείξει το βαθμό πολυπλοκότητας και εκφραστικής δύναμης που τις χαρακτηρίζει. Με δεδομένο το γεγονός αυτό, η θεσμοθέτηση της πιστοποίησης γλωσσομάθειας της ΕΝΓ ως φυσικής γλώσσας επίσημα αναγνωρισμένης από το Ελληνικό Κράτος είναι απολύτως θετική εξέλιξη. Πιστεύουμε όμως, ότι η ανάθεση της πιστοποίησης της γλωσσομάθειας της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας (ΕΝΓ) στον Εθνικό Οργανισμό Πιστοποίησης Προσόντων και Επαγγελματικού Προσανατολισμού (ΕΟΠΠΕΠ) θέτει λάθος βάσεις για την αξιολόγηση της ΕΝΓ και την περιθωριοποιεί.
Τα τρωτά σημεία σχετικά με την Ελληνική Νοηματική Γλώσσα είναι δύο:
1. Στην παράγραφο 1 άρθρο 7 του σχεδίου νόμου και αντίστοιχα στο 3699/2008 (άρθρο 7, παρ. 1) ορθά ορίζεται η Ελληνική Νοηματική Γλώσσα ως ισότιμη με την Ελληνική ομιλούμενη, ως η φυσική γλώσσα της Κοινότητας των Κωφών. Τόσο οι πρόσφατοι νόμοι, ν. 3699/2008 άρθρο 7 «Ειδική Αγωγή και Εκπαίδευση ατόμων με αναπηρία ή με ειδικές εκπαιδευτικές ανάγκες» όσο και ο ν. 4186/2013 άρθρο 20 «Αναδιάρθρωση της Δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης και λοιπές διατάξεις», καθώς και το άρθρο 7 του σχεδίου νόμου για την Ειδική Αγωγή που είναι σε δημόσια διαβούλευση, χωρίς καμία επιστημονική βάση, εξομοιώνουν την πιστοποίηση γλωσσομάθειας της ΕΝΓ με την πιστοποίηση του κώδικα γραφής Braille. Είναι αδόκιμη η εξομοίωση του κώδικα γραφής Braille ο οποίος αποδίδει την εκάστοτε γραπτή γλώσσα με διαφορετικά σύμβολα, με την ΕΝΓ η οποία ως πλήρης φυσική γλώσσα έχει τελείως διαφορετική δομή και αναγνωρίζεται όχι μόνο από την Ευρωπαϊκή νομοθεσία αλλά και από τους ίδιους τους συντάκτες του άρθρου ως ισότιμη με την Ελληνική ομιλουμένη. Ας υπενθυμιστεί ότι ήδη από τα τέλη της δεκαετίας του 1990 το Εθνικό Ίδρυμα Κωφών έχει διασαφηνίσει ότι η Ελληνική Νοηματική Γλώσσα ουδεμία σχέση έχει με κώδικες γραπτής επικοινωνίας όπως η Braille ή Morse. Δεκαπέντε χρόνια αργότερα, ο ίδιος χώρος της Ειδικής Αγωγής έρχεται χωρίς επιχειρήματα να επαναφέρει τους μύθους του προηγούμενου αιώνα.
2. Ο οργανισμός που πιστοποιεί τη γνώση της ΕΝΓ ορίζεται ότι θα είναι ο Εθνικός Οργανισμός Πιστοποίησης Προσόντων & Επαγγελματικού Προσανατολισμού (ΕΟΠΠΕΠ) σε συνεργασία με το Ινστιτούτο Εκπαιδευτικής Πολιτικής (ΙΕΠ). Ο ΕΟΠΠΕΠ ανάμεσα σε άλλα πιστοποιεί «γνώσεις, δεξιότητες και ικανότητες που αποκτώνται μέσω μη-τυπικής και άτυπης μαθησιακής διαδρομής», δηλαδή επαγγελματικά προσόντα. Τόσο ο ΕΟΠΠΕΠ όσο και το ΙΕΠ δεν σχετίζονται με πιστοποίηση γλωσσομάθειας σε οποιαδήποτε γλώσσα. Η ανάθεση της πιστοποίησης αυτής στον ΕΟΠΠΕΠ ως αρμόδιο κρατικό φορέα, δημιουργεί μια αίσθηση εκ νέου περιθωριοποίησης σε σύγκριση με τον τρόπο και τους φορείς που έχουν αναλάβει την πιστοποίηση της Ελληνομάθειας (ΚΕΓ http://www.greeklanguage.gr/ ) ή το επίπεδο γνώσεων άλλων γλωσσών (Κρατικό Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας http://rcel.enl.uoa.gr/kpg/). Εκτιμούμε ως αντιεπιστημονική την ανάθεση της πιστοποίησης γλωσσομάθειας της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας σε φορέα που δεν έχει στο καταστατικό πρόβλεψη γλωσσικής πιστοποίησης, καμία εμπειρία και καθόλου προσωπικό με εξειδίκευση στην αξιολόγηση, τη στάθμιση επιπέδων εκμάθησης και τη διδασκαλία της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας – αλλά ούτε και οποιασδήποτε φυσικής γλώσσας.
Σας παρακαλούμε να λάβετε υπ’ όψιν την παράμετρο αυτή και τη σημασία που έχει η αποφυγή οποιασδήποτε υπόνοιας περί άνισης μεταχείρισης της ΕΝΓ στο επίπεδο της πιστοποίησης, στο νομοσχέδιο το οποίο βρίσκεται αυτή τη στιγμή σε διαβούλευση, δεδομένου ότι κρατικοί φορείς όπως πανεπιστήμια και ερευνητικοί οργανισμοί που ειδικεύονται στα θέματα της ΕΝΓ θα μπορούσαν να αναλάβουν το έργο αυτό σε συνεργασία με την ΟΜΚΕ, έτσι ώστε η ΕΝΓ να αντιμετωπίζεται ισότιμα με την Ελληνική και στο ζήτημα της πιστοποίησης.
Όπως κάθε φυσική γλώσσα, η ΕΝΓ είναι διδακτή. ‘Όπως και για την Ελληνική γλώσσα, η αξιολόγηση της γλωσσομάθειας στην ΕΝΓ είναι αυτονόητο να γίνεται από πανεπιστημιακούς φορείς ή τμήματα σχετικά με την έρευνα, τη διδασκαλία και την πιστοποίηση γλώσσας, και ειδικότερα της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας. Το Παιδαγωγικό Τμήμα Ειδικής Αγωγής του Πανεπιστημίου Θεσσαλίας διαθέτει την επιστημονική γνώση για θέματα Ειδικής Αγωγής, ερευνά την ΕΝΓ και προσφέρει μαθήματα και εκπαιδευτικά προγράμματα στην ΕΝΓ από δεκαετίας. Ως εκ τούτου, θα μπορούσε σε συνεργασία με κρατικούς ερευνητικούς φορείς όπως το Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου (ΙΕΛ) του Ε.Κ. ΑΘΗΝΑ, που διαθέτει τους απαραίτητους γνωστικούς και τεχνολογικούς πόρους και με το οποίο ήδη έχουν ξεκινήσει σχετικές συζητήσεις, να αναλάβουν το έργο της πιστοποίησης της ΕΝΓ, εφόσον προβλεφθεί από το σχετικό νόμο. Στην κατεύθυνση αυτή συντάσσεται και στηρίζει τις παραπάνω θέσεις επίσης ο Σύλλογος των διδασκόντων την Ελληνική Νοηματική Γλώσσα, με τον οποίο υπάρχει πρόθεση συνεργασίας και σχετική επικοινωνία.
Άρθρο 7§3.β. Το Παιδαγωγικό Τμήμα Ειδικής Αγωγής (Π.Τ.Ε.Α.) του Παν/μου Θεσσαλίας δεν αναφέρεται πουθενά μέσα στο νομοσχέδιο κι ας είναι το μόνο πανεπιστημιακό τμήμα στη χώρα μας που έχει ένα ολόκληρο εξαμηνιαίο μάθημα αφιερωμένο στην εκμάθηση του κώδικα Braille. To εν λόγω μάθημα «Κώδικας Braille – Κατάκτηση Γραφής και Ανάγνωσης» ολοκληρώνεται σε 13 διδασκαλίες και συνδυάζει θεωρητική και πρακτική διδασκαλία και έχει εργαστηριακό χαρακτήρα. Επίσης οι φοιτητές έχουν τη δυνατότητα και πέραν του μαθήματος να κάνουν πρακτική άσκηση με τις μηχανές σε ειδικά διαμορφωμένο χώρο (πολυεργαστήριο). Η αξιολόγηση του μαθήματος πέραν της υποχρεωτικής παρουσίας (χαρακτηρισμένο ως εργαστηριακό μάθημα), περιλαμβάνει εργασίες και εξετάσεις.
Εκτιμούμε πως το φάσμα των διδασκαλιών στο εξαμηνιαίο μάθημα για το Braille που υλοποιείται στο Π.Τ.Ε.Α. υπερκαλύπτει αυτά που πρέπει να γνωρίζουν οι υποψήφιοι ειδικοί παιδαγωγοί προκειμένου να στηρίξουν μαθητές με μερική ή ολική απώλεια όρασης τόσο σε ενταξιακά πλαίσια όσο και σε ειδικά σχολεία. Τέλος, το περιεχόμενο του αναλυτικού προγράμματος όσον αφορά το μάθημα της γραφής και ανάγνωσης του κώδικα Braille που υλοποιείται στο Π.Τ.Ε.Α. του Πανεπιστημίου Θεσσαλίας υπερκαλύπτει σε κάθε περίπτωση κάθε άλλη επιμόρφωση που γίνεται αυτή τη στιγμή από συλλόγους ή κέντρα εκπαίδευσης στη χώρα μας.
Τόσο ο ΕΟΠΠΕΠ όσο και το ΙΕΠ δεν σχετίζονται με τις πρακτικές διδασκαλίας που πρέπει να εφαρμόζονται στην εκπαίδευση προκειμένου να «μάθει» το τυφλό παιδί γραφή και ανάγνωση μέσω του κώδικα Braille. Δεν πρόκειται απλά για μια κατοχύρωση του κώδικα από βλέποντες εκπαιδευτικούς. Πρόκειται για μια σειρά τεχνικών και στρατηγικών διδασκαλίας που πρέπει να χρησιμοποιηθούν για να μάθει αποτελεσματικά το τυφλό παιδί Braille.
Κατά συνέπεια, είναι αυτονόητο το έργο αυτό να γίνεται από πανεπιστημιακούς φορείς ή τμήματα σχετικά με την έρευνα, τη διδασκαλία και ειδικότερα τμήματα που έχουν άμεση σχέση με το εν λόγω γνωστικό αντικείμενο, όπως είναι το Παιδαγωγικό Τμήμα Ειδικής Αγωγής του Παν/μιου Θεσσαλίας το οποίο διαθέτει τη γνώση και την υποδομή για τη διαδικασία αυτή.
Απαραίτητη προϋπόθεση για την επιλογή Διευθυντή και για την τοποθέτηση εκπαιδευτικών ΕΕΠ σε σχολεία Κωφών–Τυφλών, είναι η πιστοποίηση της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας (ΕΝΓ) και της γραφής B_r_a_i_l_l_e_ καθώς επίσης και σπουδές στην εκπαίδευση κωφών ή τυφλών αντίστοιχα, η οποία πιστοποιείται μέσα από την παρακολούθηση 3 τουλάχιστον μαθημάτων σε προπτυχιακό ή μεταπτυχιακό επίπεδο στα σχετικά πεδία. Εάν, η ανωτέρω προϋπόθεση δεν πληρούται, τοποθετούνται για την κάλυψη των λειτουργικών αναγκών, εκπαιδευτικοί με λιγότερα προσόντα
Άρθρο 7§4. Είναι σημαντικό θετικό στοιχείο του νόμου η ρύθμιση για τη χρήση συμβόλων και εικόνων για την πρόσληψη και έκφραση της Νέας Ελληνικής από τους μαθητές με διαταραχές αυτιστικού φάσματος (ΔΑΦ). Ωστόσο, έχουμε να επισημάνουμε τα εξής: α) η χρήση εναλλακτικών μέσων επικοινωνίας θα πρέπει να διευρυνθεί και να συμπεριλαμβάνει τη χρήση αντικειμένων (για όλους τους μαθητές με ΔΑΦ, ανεξαρτήτως γλωσσικής ικανότητας), β) προτείνεται να χρησιμοποιηθεί ο όρος «μέσα οπτικής στήριξης» σύμφωνα με τον εμπειρικά τεκμηριωμένο διεθνή όρο «visual supports», και γ) να προστεθεί ο όρος «μέθοδοι με επαρκή επιστημονική τεκμηρίωση» ώστε να αποφευχθεί η χρήση συμβόλων ή και άλλων συστημάτων επικοινωνίας που δεν έχουν επαρκή εμπειρική στήριξη. Ως εκ τούτου προτείνεται η αναδιατύπωση αυτής της παραγράφου ως εξής «Για τους μαθητές με ΔΑΦ, ως επίσημη γλώσσα αναγνωρίζεται η Νέα Ελληνική, η οποία προσλαμβάνεται και εκφέρεται με προφορικές, γραπτές ή εναλλακτικές μεθόδους (π.χ. μέσα οπτικής στήριξης, όπως αντικείμενα, εικόνες, σύμβολα) που διαθέτουν επαρκή επιστημονική τεκμηρίωση.
Κύριε Πετρόπουλε,
κατανοώ την ανησυχία σας για τους 6-7 μαθητές του τμήματός σας και τους 90 συνολικά μαθητές που φοιτούν στο σχολείο σας στο Πανόραμα (από το νηπιαγωγείο μέχρι και το Λύκειο), ωστόσο θα πρέπει κι εσείς κάποτε να πληροφορηθείτε ότι εκτός από τους ελάχιστους πλέον δικούς σας μαθητές υπάρχουν και πάρα πολλά άλλα παιδιά που έχουν βάλει κοχλιακό εμφύτευμα και εκπαιδεύονται στα γενικά σχολεία. Είναι κοντόφθαλμο να θεωρείτε ότι όλος ο κόσμος είναι το δικό σας σχολείο. Προσωπικά θεωρώ ότι το πράγμα είναι πολύ απλό, πρώτη γλώσσα του μαθητή είναι αυτή η γλώσσα την οποία μεταχειρίζεται για να επικοινωνήσει.
Διά νόμου δεν μπορούμε να επιβάλλουμε σε ένα παιδί που ήδη έχει αναπτύξει έναρθρο λογο με τη βοήθεια του κοχλιακού εμφυτεύματος και της λογοθεραπείας… να μην μιλάει, και να μάθει νοηματική ως πρώτη γλώσσα, αφού δεν του χρειάζεται για να επικοινωνήσει.
Εν κατακλείδι, αυτό που λέω είναι πάρα πολύ απλό: ότι δεν γίνεται να προκαθορίζουμε τη γλώσσα που ΘΑ μεταχειστεί στο μέλλον ένα παιδί που έχει την ατυχία να γεννηθεί κωφάλαλο, αφού σήμερα ευτυχώς η ιατρική επιστήμη έχει δώσει και την οριστική θεραπεία – αντιμετώπιση της κωφαλαλίας εδώ και είκοσι χρόνια, με αποτέλεσμα πρακτικά σήμερα να μην υπάρχουν παρά ελάχιστα πλέον κωφάλαλα παιδιά στην χώρα μας.
Κι αυτή δεν είναι μια προσωπική μου διαπίστωση, αλλά απορρέει από την ιατρική μου ιδιότητα και την μελέτη περιστατικών κώφωσης.
Με εκτίμηση
Σοφία Κολοτούρου
Ιατρός κυτταρολόγος
Να αντιμαχόμεθα για την Ελληνική Νοηματική Γλώσσα χωρίς την διεκδίκηση ίδρυσης ανάλογου πανεπιστημιακού τμήματος ωφελεί μόνο τους»εμπόρους» της γλώσσας. Χθες έπρεπε να το έχουμε απαιτήσει. Να μπλοκάρουμε όσους μας πετάνε δολώματα με πιστοποιήσεις κ.λ.π. Πριν μας πούνε ποιούς αναγνωρίζουν και ποιοί τελικά κατέχουν ουσιαστικά τη γλώσσα. Το παιχνίδι με το θα κάνουμε αυτά ,εκείνα και τα άλλα ερήμην όσων γνωρίζουν να το σταματήσουμε ΤΩΡΑ. Η Ελληνική Νοηματική Γλώσσα πρέπει να διδάσκεται και αξιολογείται όπως όλες οι γλώσσες. Υπάρχουν άνθρωποι που μπορούν να αναλάβουν αυτό το έργο. Και τους γνωρίζουμε. Ευτυχώς δεν είναι από τους συντάκτες του άρθρου 07. Και δεν κατέχουν πολιτικές θέσεις. Από αυτούς περιμένουμε να τολμήσουν την επιστημονική σύμπραξη για να μπορέσει η γλώσσα να αναγνωριστεί ουσιαστικά. Και μόνο τότε θα μπορούμε να μιλάμε για διδασκαλία, εκμάθηση, επάρκεια, διερμηνεία.
Η εκπαίδευση των κωφών πρέπει να αρχίζει από τη στιγμή της διάγνωσης της κώφωσης και να είναι δωρεάν, συνεχής και συστηματική. Γιατί δεν μας αναφέρουν αυτή την παράμετρο; Αναγκαία η ίδρυση βρεφοσυμβουλευτικών κέντρων και όχι νεκρανάσταση της πρόσφατα καταργημένης ΣΜΕΑ του Ε.Ι.Κ.. Επιμόρφωση και δια βίου μάθηση χρειάζεται για τους επαγγελματίες. Να την παρέχει το υπουργείο και να είναι υποχρεωτική η παρακολούθηση. Νέες ειδικότητες χρειάζονται τα σχολεία για να ανταπεξέλθουν στις ανάγκες των καιρών και χρήση καινοτόμων προγραμμάτων.
Το κράτος μάλλον ΔΕΝ ΘΕΛΕΙ να πάμε μπροστά και γι αυτό φέρνει προς συζήτηση αυτό το παλιάς κοπής σχέδιο.
Θα το δεχτούμε;
Άρθρο 7 Θέματα κωφών, τυφλών και αυτιστικών μαθητών
1α) Απαραίτητη προϋπόθεση για την επιλογή Διευθυντή σε σχολεία μαθητών με Κώφωση ή Τύφλωση, είναι η πιστοποίηση της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας (ΕΝΓ) και της Ελληνικής Γραφής Braille (ΕΓΒ) αντίστοιχα και εάν η ανωτέρω προϋπόθεση δεν μπορεί να ικανοποιηθεί λόγω έλλειψης ενδιαφερόμενων, τοποθετούνται για την κάλυψη της θέσης, εκπαιδευτικοί με λιγότερα προσόντα.
ΠΡΟΤΑΣΗ
Να διαγραφεί η φράση: «και εάν η ανωτέρω προϋπόθεση δεν μπορεί να ικανοποιηθεί λόγω έλλειψης ενδιαφερόμενων, τοποθετούνται για την κάλυψη της θέσης, εκπαιδευτικοί με λιγότερα προσόντα.»
Η άποψή μας είναι ότι πρέπει να μαθαίνουν αυτοί που έχουν και λιγότερα προσόντα την Ε.Ν.Γ. ή την Braille, αντίστοιχα.
Κρίνουμε ως απαράδεκτη τη διάταξη αυτή για να διευκολυνθούν ορισμένοι χωρίς την πιστοποίηση ΕΝΓ ή Braille και δημιουργείται καταφανής αδικία εις βάρος όσων κατέχουν την πιστοποίηση της Επάρκειας στην ΕΝΓ ή την Braille.
Το ίδιο παρατηρούμε και στο τέλος της 1β παραγράφου του Άρθρου 7. Αποτελούν εξαίρεση οι υπηρετούντες ήδη με οργανική θέση στα σχολεία αυτά.
Αυτό είναι απαράδεκτο και πιστεύουμε ότι δεν εκφράζει την πολιτική του Υπουργείου Παιδείας.
3) ……
Μέχρι τη συγκρότηση των Επιτροπών πιστοποίησης Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας (ΕΝΓ) και της Ελληνικής Γραφής Braille (ΕΓΒ) ισχύουν οι βεβαιώσεις επάρκειας της ΕΝΓ που χορηγούνται από την Ομοσπονδία Κωφών Ελλάδος και από το Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης μονάδας αγωγής Κωφών του πανεπιστημίου Πατρών……
ΠΡΟΤΑΣΗ
Να διαγραφεί: «και από το Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης μονάδας αγωγής Κωφών του πανεπιστημίου Πατρών»
Ο λόγος είναι ότι η Ομοσπονδία Κωφών Ελλάδος (ΟΜΚΕ) εδώ και χρόνια καλύπτει το νομικό κενό και άτυπα διοργανώνει τις εξετάσεις επάρκειας ΕΝΓ από το 1995. Όμως, δεν συμμετείχε ως σήμερα κάποιος εκπρόσωπος της ΟΜΚΕ στις διαδικασίες που διενεργεί το Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης μονάδας αγωγής Κωφών του πανεπιστημίου Πατρών και κατά συνέπεια δεν μπορούμε να τις αναγνωρίσουμε.
ΕΚ ΜΕΡΟΥΣ ΤΗΝ ΟΜΚΕ
Στηρίζω τις θέσεις των Σ.Α.Τ.Ε.Α.
Καταργείται η διάταξη που όριζε ότι τα παιδιά Υψηλής και Μέσης Λειτουργικότητας ΔΕΝ μπορούν σε καμία περίπτωση να ασυλοποιούνται στα «Ειδικά Σχολεία» και ότι θα φοιτούν στο κανονικό Σχολείο με Παράλληλη Στήριξη (αρ.7.4α/εδ1 & 7-4β/εδ1).
-Τώρα πλέον, με τον νέο προτεινόμενο νόμο (αρ. 4-3Γ, &-4 και 6-3.Δ του νπν), ακόμη τα παιδιά Υψηλής και Μέσης Λειτουργικότητας του ΑΦ, θα μπορούν να παραπέμπονται / εγκλείονται στα γνωστά «ειδικά σχολεία» που προαναφέραμε ότι υποβαθμίζονται και ασυλοποιούνται ακόμη περισσότερο από πριν.
•Καταργείται και ο όρος της ίδιας διάταξης (αρ. 7.4β / τελευταίο εδάφιο του π.ν 3699) που όριζε ότι τα παιδιά (μέσης και χαμηλής λειτουργικότητας) του ΑΦ ΔΕΝ μπορούν να ασυλοποιούνται στα ειδικά Σχολεία της νοητικής υστέρησης – και ότι όσα αδυνατούν να φοιτήσουν στο κανονικό Σχολείο (τα Χαμηλής Λειτουργικότητας), θα φοιτούν σε εξειδικευμένα Σχολεία ή τμήματα Αυτισμού που υποχρεούται να ιδρύει το υπουργείο.
-Τώρα, με τον νέο προτεινόμενο νόμο (αρ. 4-3Γ, 7-4 και 6-3.Δ του νπν), τα παιδιά του ΑΦ που δυσκολεύονται στο Σχολείο, θα παραπέμπονται / εγκλείονται στα γνωστά «ειδικά σχολεία» που είναι δομημένα για την νοητική υστέρηση, ενώ «μαντρώνουν» στην ίδια τάξη και παιδιά πολλών άλλων διαφορετικών παθήσεων – δηλ ασυλοποιημένα ιδρύματα, τα οποία, όπως
•Καταργείται η διάταξη (αρ.7.4γ/εδ.1 του πν) που όριζε ότι η ΠΣ διακόπτεται μόνο αν συμφωνήσουν οι Γονείς (δηλ. οι πραγματικοί ειδικοί επιστήμονες του παιδιού, οι οποίοι το παρακολουθούν καθημερινά και τους οποίους εμπιστεύονται οι Γονείς και το παιδί, οι οποίοι μέχρι τώρα αποφάσιζαν βάσει των δικών τους, πραγματικών και αξιόπιστων γνωματεύσεων).
-Τώρα πλέον, με τον νέο προτεινόμενο νόμο (αρ.7-4/εδ.2 και 4-3Γ του νπν), η ΠΣ, διακόπτεται ερήμην του ίδιου του παιδιού και των Γονιών του και ερήμην των πραγματικών ειδικών του παιδιού. Οι εκάστοτε (κομματικοί) διευθυντές (που το κόμμα τους επιτάσσει περικοπές), μπορούν να αποφασίζουν μόνοι τους αυθαίρετα τη διακοπή της ΠΣ και τη συνακόλουθη αποτυχία και αποκλεισμό του παιδιού, αφού πλέον «αποφασίζουν και διατάζουν» για το Εκπαιδευτικό πλαίσιο και σχήμα του παιδιού, ερήμην του ίδιου και της οικογένειάς του.
ΑΡΘΡΟ 7 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 5
Άρθρο 07: Θέματα μαθητών με κώφωση, τύφλωση και αυτισμό
«»7.5)ια τους μαθητές στο φάσμα του αυτισμού με ή χωρίς λόγο, ως επίσημη γλώσσα αναγνωρίζεται η Νέα Ελληνική, η οποία προσλαμβάνεται και εκφέρεται με την προφορική και με τη γραπτή της μορφή.
Η φοίτηση των μαθητών στο φάσμα του αυτισμού στις κατάλληλες σχολικές δομές ή στο κατάλληλο υποστηρικτικό πλαίσιο του γενικού σχολείου, είναι αποκλειστική αρμοδιότητα του ΚΕΔΥ. Σε περίπτωση διαφωνίας με τους γονείς ή τους κηδεμόνες του μαθητή, αποφασίζει η δευτεροβάθμια ΕΔΕΑ, της οποίας η απόφαση είναι οριστική.»»»
Καταργείται η διάταξη (αρθρο 4.1 γ – στ & 6.1 β του προηγούμενου νόμου 3699/08) ότι τα ΚΕΔΔΥ (και οι υπηρεσίες του υπουργείου) απλά «εισηγούνται» και οι Γονείς αποφασίζουν (όπως είναι και το σωστό που ισχύει σε όλον τον Δημοκρατικό κόσμο).
– Αντ’ αυτού, τώρα πλέον, με τον νέο νόμο (αρ. 4-3Γ και αρ. 7-4 του νέου προτεινόμενου νόμου): Για πρώτη φορά στην ιστορία Δημοκρατικού κράτους, τις αποφάσεις για την τύχη ενός παιδιού, δεν τις παίρνει το ίδιο και η οικογένειά του, αλλά κρατικοί υπάλληλοι / εξαρτώμενοι του εκάστοτε κυβερνώντος κόμματος, οι οποίοι είναι εξαναγκασμένοι να υπακούουν στις αποφάσεις των πολιτικών προϊσταμένων τους για περικοπές, ασυλοποιήσεις και αποκλεισμούς. Ενώ μέχρι τώρα οι γνωματεύσεις του ΚΕΔΔΥ και των κρατικών στελεχών ήταν απλά συμβουλευτικές και την απόφαση για το εκπαιδευτικό πλαίσιο του παιδιού έπαιρναν οι Γονείς και η οικογένεια (βάσει των σοβαρών γνωματεύσεων που είχαν από πραγματικούς ειδικούς), τώρα πλέον, τα πορίσματα των ΚΕΔΔΥ και των κρατικών στελεχών, γίνονται «δεσμευτικές αποφάσεις»!!!!!. Αν εξαιρέσουμε την περίοδο της Τουρκοκρατίας (παιδομάζωμα), τον μεσαίωνα και την εποχή του ναζισμού, ποτέ στην ιστορία Δημοκρατικού κράτους δεν έχει συμβεί παρόμοιο (και μάλιστα νομοθετημένο) φαινόμενο.
Σημειώνουμε, ότι το συγκεκριμένο μέτρο, έρχεται σε πλήρη αντίθεση με τις πρόσφατες υποδείξεις του ΟΗΕ και για το θέμα αυτό, οι Γονείς θα πρέπει να προσφύγουν στην διεθνή Δικαιοσύνη.
ΟΝΟΜΑΖΟΜΑΙ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΠΕΤΡΟΠΟΥΛΟΣ ΚΑΙ ΕΙΜΑΙ ΚΩΦΟΣ ΔΑΣΚΑΛΟΣ ΣΤΟ ΕΙΔΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΚΩΦΩΝ ΠΑΝΟΡΑΜΑΤΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ.
Η ΠΡΟΤΑΣΗ ΓΙΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΓ ΩΣ ΠΡΩΤΗ ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΩΣ ΔΕΥΤΕΡΗ ΓΛΩΣΣΑ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΚΑΙ ΑΝΑΓΚΑΙΟ ΒΗΜΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΤΩΝ ΚΩΦΩΝ & ΒΑΡΗΚΟΩΝ ΑΤΟΜΩΝ.
ΘΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΘΕΙ ΣΩΣΤΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΕΡΓΟ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΗΝ ΕΝΓ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΑΠΟΚΛΕΙΟΥΜΕ ΤΟΝ ΓΡΑΠΤΟ ΚΑΙ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟ ΛΟΓΟ ΣΤΑ ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΝΤΑΣ ΔΙΓΛΩΣΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΜΕΘΟΔΟ.ΟΠΩΣ ΓΙΝΕΤΑΙ ΣΕ ΑΛΛΕΣ ΧΩΡΕΣ ΜΕ ΕΝΤΥΠΩΣΙΑΚΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ (Π.Χ ΣΟΥΗΔΙΑ)ΣΤΗΝ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΤΗΣ ΕΝΓ, ΤΟΥ ΓΡΑΠΤΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ ΤΩΝ ΚΩΦΩΝ&ΒΑΡΗΚΟΩΝ ΑΤΟΜΩΝ.
Κα ΚΟΛΟΤΟΥΡΟΥ ΜΙΛΑΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΩΠΙΚΕΣ ΕΜΠΕΙΡΙΕΣ ΚΑΙ ΒΙΩΜΑΤΑ ΑΥΤΑ ΕΙΝΑΙ ΔΙΚΟ ΣΑΣ ΘΕΜΑ ΚΑΙ ΔΕΝ ΕΧΕΤΕ ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΝΑ ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΖΕΤΕ ΓΙΑ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΤΩΝ ΚΩΦΩΝ&ΒΑΡΗΚΟΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΕΝΓ ΕΦΟΣΟΝ ΓΙΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΕΠΑΓΕΛΜΑΤΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥΣ ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΚΩΦΩΝ&ΒΑΡΗΚΟΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΩΣΤΕ ΝΑ ΒΡΕΘΕΙ ΜΙΑ ΚΑΤΑΛΗΛΗ ΦΟΡΜΟΥΛΑ-ΜΕΘΟΔΟΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΠΟΥ ΘΑ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙ ΠΡΟΣ ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΤΩΝ ΚΩΦΩΝ&ΒΑΡΗΚΟΩΝ ΑΤΟΜΩΝ.
ΤΟ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΣ ΣΕ ΣΧΟΛΕΙΟ ΚΩΦΩΝ&ΒΑΡΗΚΟΩΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΜΑΧΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΟΔΟ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΑΝ ΔΕΝ ΤΟ ΖΕΙΣ ΜΗΝ ΜΙΛΑΣ….
ΠΕΤΡΟΠΟΥΛΟΣ ΓΡΗΓΟΡΙΟΣ
Σύμφωνα με το νέο νομοσχέδιο ειδικό βοηθό διαιούνται να έχουν μόνο τα άτομα με κινητικά προβλήματα. Είμαι μητέρα παιδιού με αυτισμό που φοιτά στην Ε’ τάξη του Δημοτικού. Κατάφερε να φτάσει μέχρι εδώ με την βοήθεια και τη στήριξη ειδικού βοηθού, εξειδικευμένου ανθρώπου που με πολλές θυσίες του παρέχουμε και με την συνεργασία του σχολείου. Όταν δικιμάσαμε την δημόσια παράλληλη στήριξη ηπογοήτευση ήταν πλήρης.Νέα παιδιά ανειδίκευτα, που αλλάζουν κάθε χρόνο και εμφανίζονται στο σχολείο στα μέσα της χρονιάς. Και μέχρι τότε τί…; Ξέρει κανένας από αυτούς που υποβάλουν τα νομοσχέδια τι εστί ΑΥΤΙΣΜΟΣ; Άς έρθει να συμβιώσει μία μέρα μόνο με ένα παιδί με αυτισμό και είμαι σίγουρη ότι θα αλλάξει το νόμο την ίδια ώρα. Εκείνο που θέλω να πω -και εκπροσωπώ άτυπα μεγάλη μερίδα γονέων παιδιών με αυτισμό που χρησιμοποιούν ιδιώτη βοηθό- επαναφέρατε σε ισχύ το άρθρο 7 Ν.3699/2008 σε συνδιασμό με το άρθρο 28 παρ.18 Ν.4186/2013. Δεν βλάπτει και δεν ενοχλεί κανέναν αντίθετα δίνεται η ευκαιρία σε πολλά παιδιά να ενταχθούν στο σχολικό πλαίσιο σήμερα και στην κοινωνία αύριο. Ας μη δημιουργήσουμε κι άλλους σύγχρονους καιάδες.
Μαρία Σιγούρου/Δικηγόρος/ μητέρα του Πέτρου, 12 χρ./ΑΥΤΙΣΜΟΣ
Παρακαλώ πολύ,μία πρόταση από μέρους μου:
Εφόσον ένας εκπαιδευτικός έχει επάρκεια ΕΝΓ και/ή γνώση Braille, για ποιο λόγο να είναι υποχρεωτικό να έχει μεταπτυχιακό Ειδικής Αγωγής για να διδάξει σε σχολεία κωφών/βαρηκόων ή σε τυφλούς; Τα συγκεκριμένα παιδιά,πέραν της απώλειας όρασης/ακοής,δεν έχουν άλλες ειδικές εκπαιδευτικές ανάγκες. Θα πρότεινα σε αυτά και μόνο αυτά τα σχολεία/παράλληλη στήριξη να επιτρέπεται η πρόσληψη εκπαιδευτικών που έχουν επάρκεια ΕΝΓ και/ή γνώση Braille, ας μην έχουν μεταπτυχιακό ειδικής αγωγής-δεδομένου βέβαια ότι δεν συντρέχουν άλλες ειδικές μαθησιακές ανάγκες ταυτόχρονα.Ευχαριστώ
ΣΤΗΡΙΖΩ ΤΙΣ ΘΕΣΕΙΣ ΤΟΥ Σ.Α.Τ.Ε.Α!!!!!
ΚΑΛΟ ΘΑ ΗΤΑΝΕ ΣΤΟ ΝΕΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΠΟΥ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΦΤΙΑΞΕΤΕ ΕΙΝΑΙ ΟΤΑΝ ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ ΤΟ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΤΗΝ ΕΓΡΙΣΗ ΜΙΑΣ ΠΑΡΑΛΛΗΛΗΣ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΝΑ ΤΗΝ ΥΛΟΠΟΙΟΙ ΣΤΟ ΑΚΕΡΑΙΟ ΚΑΙ ΟΧΙ ΜΕ ΠΑΣΑΛΛΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΤΥΠΟΥ 2 ΜΕΡΕΣ ΤΗΝ ΒΔΟΜΑΔΑ ΣΕ ΠΑΙΔΙ ΜΕ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΟΡΑΣΗΣ ΟΠΩΣ ΕΓΙΝΕ ΦΕΤΟΣ ΣΤΟ ΠΑΙΔΙ ΜΟΥ ΕΧΕΙ ΑΝΑΡΩΤΗΘΗ ΚΑΝΕΙΣ ΤΗ ΘΑ ΓΙΝΕΙ ΕΑΝ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΠΩΣ ΤΑ ΚΑΤΑΦΕΡΝΕΙ ΝΑ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΘΕΙ ΣΤΟΝ ΤΕΡΑΣΤΙΟΟ ΟΓΚΟ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΟΤΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΚΑΙ ΚΑΘΗΓΗΤΕς ΠΟΥ ΟΥΤΕ ΚΑΝ ΤΟΥ ΣΗΜΙΟΝΟΥΝΕ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΠΕΣΕΙ Η ΚΤΥΠΗΣΗ ΚΑΠΟΥ.ΜΕ ΛΙΓΑ ΛΟΓΙΑ ΣΑΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΣΤΕΙΛΤΕ ΜΑΣ ΚΑΘΗΓΗΤΕΣ ΝΑ ΜΑΘΕΙ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΜΟΥ ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΔΕΚΤΟ ΕΝ ΕΤΗ 2014 ΝΑ ΖΗΤΑΜΕ ΤΑ ΑΥΤΟΝΟΗΤΑ ΚΑΙ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΤΕΤΟΙΑ ΑΝΛΓΗΣΙΑ ΣΕ ΑΥΤΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.Ο ΓΙΟΣ ΜΟΥ ΠΑΕΙ 4 ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΚΟΡΙΝΘΟΥ ΚΑΙ ΟΝΟΜΑΖΕΤΑΙ ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΔΕΛΑΒΙΝΙΑΣ.ΦΡΟΝΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ
. Ως πρώτη γλώσσα των μαθητών με κώφωση ή βαρηκοΐα αναγνωρίζεται η Ελληνική Νοηματική Γλώσσα (ΕΝΓ) και ως δεύτερη γλώσσα τους η Νέα Ελληνική, η οποία προσλαμβάνεται και εκφέρεται με τη γραπτή της μορφή, ενώ η προφορική της αντίληψη και έκφραση αποτελεί πρόσθετη κοινωνική επιλογή των μαθητών με κώφωση. Επίσης αναγνωρίζεται ότι όλοι οι μαθητές με κώφωση ή βαρηκοΐα δεν είναι υποχρεωτικά χρήστες της ΕΝΓ. –> το ό,τι αναγνωρίζετε πως δεν ξέρουμε νοηματική όλοι οι κωφοί και βαρήκοοι (οι περισσότεροι σήμερα, κατά μεγάλη πλειοψηφία, δεν τη γνωρίζουμε, και το δηλώνω ως πάσχουσα από πλήρη κώφωση άμφω, που ποτέ δεν έμαθα νοηματική για να επικοινωνήσω), το ό,τι το αναγνωρίζετε είναι ένα καλό βήμα. Τώρα πως γίνεται στην ίδια παράγραφο να δηλώνετε ότι η πρώτη γλώσσα των κωφών και βαρηκόων μαθητών είναι η νοηματική (ειδικά για τους βαρήκοους εν έτει 2015 είναι αστείος ο ισχυρισμός αυτός, λόγω των κοχλιακών εμφυτευμάτων και των ακουστικών βαρηκοίας και της λογοθεραπευτικής παρέμβασης), πως γίνεται λοιπόν σε μια παράγραφο από πάνω να λέτε ότι η πρώτη γλώσσα των κωφών και βαρηκόων μαθητών θεωρείται η νοηματική κι από κάτω να παραδέχεστε πως δεν την ξέρουν όλοι αποτελεί μυστήριον ! Μήπως εννοείτε ότι οι άλλοι, που δεν ξέρουμε νοηματική, δεν μιλάμε κιόλας και δεν έχουμε καμία γλώσσα; Μπορεί σήμερα όλα αυτά να αφορούν μόλις 90 κωφά παιδιά που γεννιούνται πανελλαδικά με πλήρη κώφωση κάθε χρόνο, αλλά θα επιμένω και θα μάχομαι ακόμα και όταν μιλάμε για το μέλλον ακόμα και ενός παιδιού…
Για ποιό λόγο λοιπόν να αναγνωριστεί ότι η «πρώτη γλώσσα» των κωφών και βαρηκόων μαθητών είναι η νοηματική, όταν σήμερα οι περισσότεροι από τους 90 μαθητές κάθε χρονιάς είναι εις θέση να μιλήσουν προφορικά, και ο προφορικός τους λόγος δεν αποτελεί «πρόσθετη κοινωνική επιλογή», όπως λέτε, αλλά την πρώτη και μόνη γλώσσα που ξέρουν, όπως συνέβη και σε μένα πριν 40 χρόνια; Η μόνη μου γλώσσα, γραπτή και προφορική είναι και θα είναι η νέα Ελληνική… Τι πιο απλό από το να γράψετε ότι ο κάθε μαθητής θα ορίζει τη δική του γλώσσα, ανάλογα με το αν καταφέρνει να μιλήσει προφορικά ή όχι, και ότι δεν θα του την προκαθορίζετε εσείς διά νόμου.
Με εκτίμηση
Σοφία Κολοτούρου
ιατρός κυτταρολόγος
Σοφία Κολοτούρ