Το κριτήριο αξιολόγησης με βάση τη γλώσσα ("τουλάχιστον το 51% των διαλόγων της ταινίας στην πρωτότυπη εκδοχή της να είναι στην ελληνική γλώσσα") στην περίπτωση των ταινιών τεκμηρίωσης "τιμωρεί" την επιλογή θεμάτων στα οποία τα κινηματογραφούμενα άτομα μιλούν μιά ξένη γλώσσα. Γιά παράδειγμα, μιά ταινία με θέμα τους Πακιστανούς μετανάστες στο Μαραθώνα χάνει 20 μονάδες αξιολόγησης αν ο σκηνοθέτης επιμείνει στην αυθεντικότητα της καταγραφής (στοιχείο πρώτιστης σημασίας στο ντοκυμαντέρ) και δεν εφεύρει "λύσεις" όπως μιά εξωτερική αφήγηση / σχολιασμός (voice-over) στα ελληνικά. Προτείνουμε έτσι, στην περίπτωση των ταινιών τεκμηρίωσης τουλάχιστον, να καταργηθεί το συγκεκριμένο κριτήριο και οι σχετικές μονάδες αξιολόγησης να κατανεμηθούν επιπρόσθετα στους συντελεστές.
Το κριτήριο αξιολόγησης με βάση τη γλώσσα ("τουλάχιστον το 51% των διαλόγων της ταινίας στην πρωτότυπη εκδοχή της να είναι στην ελληνική γλώσσα") στην περίπτωση των ταινιών τεκμηρίωσης "τιμωρεί" την επιλογή θεμάτων στα οποία τα κινηματογραφούμενα άτομα μιλούν μιά ξένη γλώσσα. Γιά παράδειγμα, μιά ταινία με θέμα τους Πακιστανούς μετανάστες στο Μαραθώνα χάνει 20 μονάδες αξιολόγησης αν ο σκηνοθέτης επιμείνει στην αυθεντικότητα της καταγραφής (στοιχείο πρώτιστης σημασίας στο ντοκυμαντέρ) και δεν εφεύρει "λύσεις" όπως μιά εξωτερική αφήγηση / σχολιασμός (voice-over) στα ελληνικά. Προτείνουμε έτσι, στην περίπτωση των ταινιών τεκμηρίωσης τουλάχιστον, να καταργηθεί το συγκεκριμένο κριτήριο και οι σχετικές μονάδες αξιολόγησης να κατανεμηθούν επιπρόσθετα στους συντελεστές.