1. Οι συσκευές που έχουν σχεδιασθεί για να δίνουν σήμα συναγερμού και για σηματοδοσία του άρθρου 3, οι οποίες κατασκευάζονται ή εισάγονται ή συναρμολογούνται στην ελληνική επικράτεια, υπόκεινται σε έλεγχο πριν την εισαγωγή τους ή πριν την έναρξη της μαζικής παραγωγής τους, προκειμένου να εξακριβώνεται η συμμόρφωσή τους με τις τεχνικές προδιαγραφές του Παραρτήματος I.
2. Ο έλεγχος συμμόρφωσης διενεργείται από το εθνικό σημείο ελέγχου και περιλαμβάνει, ιδίως, την εξέταση των εγχειριδίων τεχνικών και κατασκευαστικών χαρακτηριστικών κάθε διαφορετικού υποδείγματος, δηλαδή του μοντέλου και του τύπου ή της μεμονωμένης συσκευής. Στην περίπτωση που απαιτείται η εξέταση των προς εισαγωγή συσκευών που έχουν σχεδιασθεί, για να δίνουν σήμα συναγερμού και για σηματοδοσία του άρθρου 3, χορηγείται άδεια προσωρινής εισαγωγής των αναγκαίων δειγμάτων. Μετά τον έλεγχο, η αρμόδια, για την έκδοση της άδειας εισαγωγής αστυνομική αρχή, καθώς και το εθνικό σημείο αναφοράς ενημερώνονται εγγράφως από το εθνικό σημείο ελέγχου για τη συμμόρφωση ή μη των εξεταζόμενων δειγμάτων, μνημονεύοντας τα τεχνικά και κατασκευαστικά χαρακτηριστικά και τα στοιχεία αναγνώρισης αυτών, ιδίως, τον τύπο, τον κατασκευαστή, το υπόδειγμα, δηλαδή το μοντέλο, το διαμέτρημα των πυρομαχικών και των πυροτεχνικών βλημάτων ανάλογα με τη συσκευή, τον αριθμό σειράς ή τον αναγνωρισμένο αριθμό πατέντας, καθώς και οποιοδήποτε άλλο στοιχείο.
3. Τα ακατάλληλα δείγματα, με μέριμνα του προσώπου στο οποίο εκδόθηκε η άδεια προσωρινής εισαγωγής, επιστρέφονται στο τελωνείο εισόδου, προκειμένου το ίδιο πρόσωπο να μεριμνήσει για την εξαγωγή αυτών. Η τελωνειακή αρχή ενημερώνει αμελλητί την αρμόδια υπηρεσία του Υπουργείου Προστασίας του Πολίτη για την εξαγωγή των ως άνω δειγμάτων, με αντίγραφο του σχετικού τελωνιακού παραστατικού.
4. Δεν υπόκεινται σε έλεγχο συμμόρφωσης οι συσκευές που έχουν σχεδιασθεί, για να δίνουν σήμα συναγερμού και για σηματοδοσία του άρθρου 3, στις οποίες έχει γίνει ο έλεγχος συμμόρφωσης από άλλο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο ενδιαφερόμενος υποχρεούται στην υποβολή της βεβαίωσης του ελέγχου συμμόρφωσης από το σημείο ελέγχου του έτερου κράτους-μέλους προς το εθνικό σημείο ελέγχου της χώρας.
5. Οι αρμόδιες εθνικές υπηρεσίες συνεργάζονται με τις αντίστοιχες των άλλων κρατών-μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την ανταλλαγή πρακτικών και τεχνικών διαδικασιών και τη διεξαγωγή των ελέγχων που αναφέρονται στην παρ. 1.
Διόρθωση στο προηγούμενο σχόλιο, πρώτη παράγραφος, τελευταία πρόταση: να «τις» επιστρέψει.
Στο άρ. 3, όπου αναφέρετε πως τα ακατάλληλα δείγματα επιστρέφονται στο τελωνείο εισόδου, με μέριμνα του προσώπου στο οποίο εκδόθηκε η άδεια προσωρινής εισαγωγής, προκειμένου το ίδιο πρόσωπο να μεριμνήσει για την εξαγωγή αυτών, ΕΠΙ ΤΗΣ ΟΥΣΙΑΣ απαλλάσσετε το/τα αρμόδιο/α πρόσωπο/α του άρ. 2 (τους αστυνομικούς, δηλαδή) από τις ευθύνες που απορρέουν από την -εσκεμμένα ή μη- μη ορθή εφαρμογή της άδειας προσωρινής εισαγωγής, εφόσον αν διαβάζω σωστά καθιστάτε υπεύθυνο για την επιστροφή των ακατάλληλων δειγμάτων το πρόσωπο ΣΤΟ ΌΝΟΜΑ ΤΟΥ ΟΠΟΙΟΥ εκδόθηκε η προσωρινή άδεια. Επίσης, δεν διευκρινίζεται το πώς φτάνουμε στο σημείο να μιλάμε για ακατάλληλα δείγματα, εφόσον στο άρ. 2 αναφέρεται μόνον ότι «η αρμόδια για την έκδοση της άδειας εισαγωγής αστυνομική αρχή, καθώς και το εθνικό σημείο αναφοράς, ενημερώνονται εγγράφως από το εθνικό σημείο ελέγχου για την συμμόρφωση ή μη των εξεταζόμενων δειγμάτων». Όλη αυτή η ασάφεια μεταφράζεται ελεύθερα με την υπόθεση ότι ο κάτοχος παίρνει τις συσκευές στις οποίες δόθηκε προσωρινή άδεια, και προφανώς τις χρησιμοποιεί κιόλας, μέχρις ότου ολοκληρωθεί ο σχετικός έλεγχος, οπότε και τον καλούν να τα επιστρέψει;
Γραμματική διόρθωση. Στο άρ. 3, τελευταία πρόταση, «με αντίγραφο του σχετικού τελωνιακού παραστατικού», έχω την εντύπωση πως η σωστή γραφή είναι τελων-ει-ακού. Έχω παρατηρήσει και σε άλλα νομοσχέδια ότι προσπαθείτε να απλοποιήσετε την γραμματική, χωρίς να έχετε καμία τέτοια δικαιοδοσία (π.χ. έχω δει να γράφετε εταιρία και όχι εταιρ-εί-α, που θεωρείται ο ορθός τύπος), αντί να προσπαθήσετε να απλοποιήσετε την νομική (και σε μεγάλο βαθμό νομικίστικη) ορολογία, ούτως ώστε να καταλαβαίνουμε τί γράφετε.